609 # S T #

N o

1 4

Bundesblatt

87. Jahrgang.

Bern, den 3. April 1935.

Band I.

Erscheint wöchentlich

Preis HO Franken im Jahr, 10 Franken im Salbjahr, zuzüglich Nachnahme- and Postbestellungsgebühr Einrückungsgebühr : 50 Kappen die Petitzeile oder deren Kaum. -- Inserate franko an Stämpfli & de. in Bern.

# S T #

3220

Botschaft des

Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen Rates (Art. 3) und des Staatsrates (Art. 15).

(Vom 29. März 1935.)

Herr Präsident!

Hochgeehrte Herren!

Am 11. November 1934 haben die Stimmberechtigten des Kantons Tessin das Volksbegehren vom 9. April 1934 angenommen und damit die Verfassungsbestimmungen über die "Wahl des Grossen Eates abgeändert. Am 9. Dezember 1934 sodann haben sie durch die Annahme des Dekretes vom 13. November 1934 betreffend die Abänderung des Art. 15 ihrer Staatsverfassung auch die Vorschriften über die Wahl des Staatsrates ersetzt.

Mit Schreiben vom 27. Dezember 1934 sucht der Staatsrat des Kantons Tessin die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsänderungen nach.

Die bisherigen und die neuen Bestimmungen haben folgenden Wortlaut: Wahl des Grossen Eates.

Alter Text: Neuer Text: Art. 8. ...

Art. 3. . . .

L'assegnazione dei seggi ai diversi Ogni elettore ha diritto di votare gruppi ha luogo a seguito di uno scru- per 65 candidati scelti liberamente tinio nel quale l'elettore esprime il sopra le liste dei diversi gruppi.

proprio voto mediante una scheda portante unicamente la denominazione a stampa del gruppo al quale intende dare il proprio suffragio e la indicazione dell' elezione per la quale viene usata.

Bundesblatt. 87. Jahrg. Bd. I.

44

610 La scheda di partito sarà uniforme per tutti i gruppi.

L'ordine di elezione dei candidati verrà stabilito mediante un secondo e contemporaneo scrutinio nel quale l'elettore potrà dare il proprio voto soltanto ai candidati di un medesimo gruppo.

Per gli scrutimi l'elettore dovrà far uso delle buste ufficiali consegnategli dall' Ufficio elettorale.

La legge e il regolamento stabiliranno le norme disciplinanti la espressione del voto, la stampa, la carta, la forma delle schede, nonché delle buste ufficiali.

Il riparto dei deputati si effettua in base ad un quoziente elettorale costituito dall' addizione dei voti di partito ottenuti dai singoli gruppi diviso per 65.

Il riparto dei deputati si effettua in base ad un quoziente elettorale costituito dall' addizione dei voti, emessi e non emessi, ottenuti dai singoli gruppi diviso per 65.

§ 2. Le elezioni generali al Gran Consiglio hanno luogo l'ultima domenica di gennaio di ogni quadriennio.

§ II. -- Le elezioni generali del Gran Consiglio hanno luogo la seconda domenica di febbraio di ogni quadriennio.

Wahl des Staatsrates.

Art. 15. Il potere esecutivo è esercitato da un Consiglio di Stato composto di 5 membri nominati direttamente dal popolo in un unico circondario costituito dall' intero Cantone col sistema del voto proporzionale.

L'assegnazione dei seggi ai diversi gruppi ha luogo a seguito di uno scrutinio nel quale l'elettore esprime il proprio voto mediante una scheda

Art. 15. -- II potere esecutivo è esercitato da un Consiglio di Stato composto di 5 membri nominati direttamente dal popolo in un circondario unico costituito dall' intero Cantone, col sistema del voto proporzionale e colla facoltà nell' elettore di votare per candidati di diversi gruppi.

611 portante unicamente la denominazione a stampa del gruppo al quale intende dare il proprio suffragio e la indicazione dell' elezione per la quale viene usata.

La scheda di partito sarà uniforme per tutti i gruppi.

L'ordine di elezione dei candidat verrà stabilito mediante un secondo e contemporaneo scrutinio nel quale l'elettore potrà dare il proprio voto soltanto ai candidati di un medesimo gruppo.

Per gli scrutinii l'elettore dovrà far uso delle buste ufficiali consegnategli dal!' Ufficio elettorale.

La legge ed il regolamento stabiliranno le norme disciplinanti la espressione del voto, la stampa, la carta, la forma delle schede, nonché delle buste ufficiali.

§ 1. H riparto degli eletti tra i vari gruppi si effettua in base al quoziente elettorale costituito dalla addizione dei voti di partito ottenuti dai singoli gruppi diviso per cinque.

Per accertare la maggioranza assoluta non si computano le schede bianche.

§ 2. La nomina integrale del Consiglio di Stato ha luogo la ultima domenica di gennaio di ogni quadriennio.

§ 1. Il riparto degli eletti tra i vari gruppi si effettua in base al quoziente elettorale costituito dalla addizione dei voti emessi e non emessi, ottenuti dai singoli gruppi, diviso per cinque.

Per accertare la maggioranza assoluta non si computano le schede bianche, ed il numero dei voti conseguiti dal gruppo viene ridotto in ischede.

§ 2. La nomina integrale del Consiglio di Stato ha luogo la seconda domenica di febbraio di ogni quadriennio.

Der Kanton Tessin wählt sowohl die gesetzgebende wie die vollziehende Behörde nach dem Proportionalsystem. Mit dem Verfassungsdekret vom 17. Oktober 1927 wurde die Ordnung, wonach es dem Wähler freistand, seine Stimme Kandidaten verschiedener Parteien zu geben, durch ein Verfahren

612 ersetzt, das zwei Wahlgänge vorsah, den einen für die Abgabe der Parteistimme, den andern für die Wahl der Kandidaten (vgl. Botschaft des Bundesrates vom 10. März 1928, Bundesbl. 1928, I, 601). Dieses Wahlverfahren scheint nicht Anklang gefunden zu haben, denn mit der neuesten Änderung nimmt der Kanton Tessin die im Verfassungsdekret vom 6. September 1922 (Bundesbl.

1922, III, 998) aufgestellte und am 17. Oktober 1927 preisgegebene Ordnung wieder auf. Bei der Prüfung anderer Verfassungsgesetze wurde festgestellt, dass es den Kantonen nicht verwehrt werden dürfe, bei der Proportionalwahl das ihnen am meisten zusagende Verfahren einzuführen, sofern es nichts Willkürliches enthalte.

Die neuen Verfassungsbestimmungen, die bereits im Verfassungsdekret vom 6. September 1922 wörtlich enthalten waren, verstossen auch heute nicht gegen Bundesrecht. Wir beantragen Ihnen daher, diesen durch Annahme des beiliegenden Beschlussesentwurfes die Gewährleistung des Bundes zu erteilen.

Genehmigen Sie, Herr Präsident, hochgeehrte Herren, die Versicherung unserer vollkommenen Hochachtung.

Bern, den 29. März 1935.

Im Namen des Schweiz. Bundesrates, Der Bundespräsident: E. Minger.

Der Bundeskanzler: G. Boret.

613 (Entwurf.)

Bundesbeschluss betreffend

die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen Rates (Art 3) und des Staatsrates (Art. 15).

Die Bundesversammlung der schweizerischen Eidgenossenschaft, in Anwendung von Art. 6 der Bundesverfassung, nach Einsicht einer Botschaft des Bundesrates vom 29. März 1935, in Erwägung, dass die beiden in den Volksabstimmungen vom 11. November und 9. Dezember 1984 angenommenen Verfassungsrevisionen des Kantons Tessin nichts den Vorschriften der Bundesverfassung Zuwiderlaufendes enthalten, |jjj $ beschliesst:

Art. 1.

Den in den Volksabstimmungen vom 11. November und 9. Dezember 1934 angenommenen Abänderungen des Art. 3 (Wahl des Grossen Eates) und dee Art. 15 (Wahl des Staatsrates) der Verfassung des Kantons Tessin vom 2. Juli 1892 wird die Gewährleistung des Bundes erteilt.

Art. 2.

Der Bundesrat wird mit der Vollziehung dieses Beschlusses beauftragt.

~S3-0*g-

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali

Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen Rates (Art. 3) und des Staatsrates (Art. 15). (Vom 29. März 1935.)

In

Bundesblatt

Dans

Feuille fédérale

In

Foglio federale

Jahr

1935

Année Anno Band

1

Volume Volume Heft

14

Cahier Numero Geschäftsnummer

3220

Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum

03.04.1935

Date Data Seite

609-613

Page Pagina Ref. No

10 032 604

Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert.

Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses.

Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.