Anhang 3 Übersetzung1

Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru Unterzeichnet in Reykjavik am 24. Juni 2010 und in Lima am 14. Juli 2010

Art. 1

Anwendungs- und Geltungsbereich

1. Dieses Zusatzabkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Grunderzeugnissen (nachfolgend als «dieses Abkommen» bezeichnet) zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als «die Schweiz» bezeichnet) und der Republik Peru (nachfolgend als «Peru» bezeichnet), jeweils als eine «Vertragspartei» bezeichnet, wird abgeschlossen im Anschluss an das Freihandelsabkommen zwischen der Republik Peru und den EFTA-Staaten (nachfolgend als «das Freihandelsabkommen» bezeichnet), insbesondere nach Artikel 1.1 (Errichtung einer Freihandelszone) des Freihandelsabkommens, das am 24. Juni 2010 gleichzeitig unterzeichnet wird.

2. Dieses Abkommen gilt ebenso für das Fürstentum Liechtenstein, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19232 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

Art. 2

Allgemeine Regeln

Dieses Abkommen gilt für von den Vertragsparteien ergriffene oder beibehaltene Massnahmen bezüglich folgender landwirtschaftlicher Erzeugnisse: (a) landwirtschaftliche Erzeugnisse, die unter die Kapitel 1­24 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung von Waren3 (nachfolgend als «das HS» bezeichnet) fallen und nicht in den Anhängen III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse) oder IV (Fische und andere Meeresprodukte) des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und (b) Erzeugnisse, die von Anhang II (Ausgenommene Erzeugnisse) des Freihandelsabkommens erfasst werden.

1 2 3

Übersetzung des englischen Originaltextes.

SR 0.631.112.514 SR 0.632.11

2010-1773

6279

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Art. 3

Zollkonzessionen

1. Peru gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse schweizerischen Ursprungs nach Anhang I (Konzessionen Perus an die Schweiz). Die Schweiz gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse peruanischen Ursprungs nach Anhang II (Konzessionen der Schweiz an Peru).

2. Für Erzeugnisse nach Artikel 2 Buchstabe (a) (Allgemeine Regeln) peruanischen Ursprungs, die nicht von Anhang III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse) des Freihandelsabkommens erfasst werden, gewährt die Schweiz eine Behandlung, die nicht weniger günstig ist als für Entwicklungsländer unter dem Schweizerischen Allgemeinen Präferenzsystem (APS), solange Peru Berechtigter dieses Systems ist.

3. In Übereinstimmung mit Artikel 7 (Weitere Liberalisierung) wird die Verpflichtung nach Absatz 2 nach Ablauf der Umsetzungsdauer der Doha-Runde der WTO überprüft, spätestens aber 8 Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens.

Art. 4

Ursprungsregeln und Zollverfahren

1. Die Ursprungsregeln und die Bestimmungen zur Zusammenarbeit in Zollangelegenheiten in Anhang V (Ursprungsregeln und Verwaltungszusammenarbeit) des Freihandelsabkommens gelten für dieses Abkommen unter Vorbehalt der Ausnahme nach Absatz 2. Jeder Verweis auf «EFTA-Staaten» in diesem Anhang ist als Verweis auf die Schweiz zu verstehen.

2. Für den Zweck dieses Abkommens gilt Artikel 3 (Ursprungskumulierung) von Anhang V (Ursprungsregeln und Verwaltungszusammenarbeit) des Freihandelsabkommens nicht für unter dieses Abkommen fallende Erzeugnisse, die von der Schweiz in einen anderen EFTA-Staat oder von einem EFTA-Staat in die Schweiz ausgeführt werden.

Art. 5

Bestimmungen des Freihandelsabkommens

Soweit in diesem Abkommen nicht anders bestimmt, gelten für dieses Abkommen mutatis mutandis die folgenden Bestimmungen des Freihandelsabkommens: Artikel 1.1 (Errichtung einer Freihandelszone), 1.2 (Zielsetzung), 1.3 (Svalbard), 1.4 (Verhältnis zu anderen internationalen Abkommen), 1.6 (Zentrale, regionale und lokale Regierungen), 1.7 (Besteuerung), 1.9 (Allgemein geltende Begriffsbestimmungen), 2.2 (Begriffsbestimmungen), 2.3 (Ursprungsregeln und Amtshilfe im Zollbereich), 2.4 (Handelserleichterung), 2.8 (Ausfuhrzölle, -steuern oder andere Ausfuhrgebühren), 2.9 (Ein- und Ausfuhrbeschränkungen), 2.10 (Verwaltungsgebühren und Formalitäten), 2.11 (Inländerbehandlung), 2.12 (Staatliche Handelsunternehmen), 2.13 (Gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen), 2.14 (Technische Vorschriften), 2.15 (Subventionen und Ausgleichsmassnahmen), 2.16 (Antidumping), 2.17 (Allgemeine Schutzmassnahmen), 2.18 (Bilaterale Schutzmassnahmen), 2.19 (Allgemeine Ausnahmen), 2.20 (Ausnahmen zur Wahrung der Sicherheit), 8.3 (Zusammenarbeit), 13.1 (Anhänge, Appendizes und Fussnoten), 13.3 (Änderungen), 13.5 (Rücktritt) sowie das 9. (Transparenz) und 12. Kapitel (Streitbeilegung).

6280

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Art. 6

Bilateraler Ausschuss

1. Hiermit wird ein Bilateraler Ausschuss zum Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzt. Er tagt auf Ersuchen einer der Vertragsparteien. Um einen effizienten Einsatz der Ressourcen zur ermöglichen, sind die Vertragsparteien soweit wie möglich bestrebt, technische Kommunikationsmittel wie elektronische Kommunikation, Video- oder Telefonkonferenzen zu verwenden, und tagen so oft wie erforderlich, wobei sie vorzugsweise Tagungen des Gemischten Ausschusses des Freihandelsabkommens nutzen.

2. Der Bilaterale Ausschuss: (a) beaufsichtigt die Umsetzung und Verwaltung der Verpflichtungen nach diesem Abkommen; (b) beurteilt die Entwicklungen im Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen nach diesem Abkommen und dessen Auswirkung auf den Landwirtschaftssektor der Vertragsparteien; (c) führt im Rahmen der jeweiligen Landwirtschaftspolitik der Vertragsparteien die Bemühungen zu weiterer Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen fort; (d) ist bestrebt, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens beizulegen; und (e) prüft jede andere Angelegenheit, die das Funktionieren dieses Abkommens berühren kann.

Art. 7

Weitere Liberalisierung

Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihre Bemühungen zur Erreichung einer weiteren Liberalisierung ihres Landwirtschaftshandels fortzuführen, wobei sie die Struktur dieses Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zwischen ihnen, die besondere Empfindlichkeit solcher Erzeugnisse und die Entwicklung der Landwirtschaftspolitik auf beiden Seiten berücksichtigen. Auf Ersuchen einer Vertragspartei konsultieren die Vertragsparteien einander zur Erreichung einer weiteren Liberalisierung ihres Landwirtschaftshandels, einschliesslich durch Verbesserungen beim Marktzugang durch Senkung oder Aufhebung von Zöllen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse und durch Ausdehnung des Bereichs von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die von diesem Abkommen erfasst werden.

Art. 8

WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft

Die Vertragsparteien bekräftigen ihre Rechte und Pflichten, die sich aus dem WTOÜbereinkommen über die Landwirtschaft4 ergeben.

4

SR 0.632.20, Anhang 1A.3

6281

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Art. 9

Landwirtschaftliche Ausfuhrsubventionen

1. Ungeachtet von Artikel 8 beschliessen die Vertragsparteien in ihrem Handel mit Erzeugnissen, die Gegenstand von Zollkonzessionen nach diesem Abkommen sind, keine Ausfuhrsubventionen gemäss Begriffsbestimmung des WTO-Übereinkommens über die Landwirtschaft5 ein, noch behalten sie sie bei, führen sie ein oder wieder ein.

2. Beschliesst eine Vertragspartei Ausfuhrsubventionen auf ein Erzeugnis, das Gegenstand einer Zollkonzession im Einklang mit Artikel 3 ist, behält sie sie bei oder führt sie sie ein oder wieder ein, so kann die andere Vertragspartei den Zollansatz auf solche Einfuhren bis zum angewendeten Meistbegünstigungsansatz erhöhen, der zu diesem Zeitpunkt in Kraft ist. Erhöht eine Vertragspartei den Zollansatz, so notifiziert sie dies der anderen Vertragspartei spätestens 30 Tage vor Ergreifung der Massnahme.

Art. 10

Preisbandsystem

Peru darf sein Preisbandsystem für landwirtschaftliche Erzeugnisse nach Anhang III (Preisbandsystem von Peru) aufrechterhalten.

Art. 11

Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkommen und dem Freihandelsabkommen

1. Dieses Abkommen unterliegt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung in Übereinstimmung mit den jeweiligen gesetzlichen und verfassungsrechtlichen Bestimmungen der Vertragsparteien.

2. Dieses Abkommen tritt zum selben Zeitpunkt in Kraft oder wird zum selben Zeitpunkt vorläufig angewendet, wie das Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und Peru in Kraft tritt oder vorläufig angewendet wird. Dieses Abkommen bleibt solange in Kraft, wie seine Vertragsparteien Vertragsparteien des Freihandelsabkommens bleiben.

3. Tritt dieses Abkommen nicht nach Absatz 2 in Kraft und wurde es von einer Vertragspartei vorläufig angewendet, so gilt mutatis mutandis Artikel 13.5 Absatz 1 (Rücktritt) des Freihandelsabkommens. Die vorläufige Anwendung wird für einen Zeitraum von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt fortgeführt, an dem eine Vertragspartei die Notifikation der anderen Vertragspartei bezüglich Nichtratifikation, Nichtannahme oder Nichtgenehmigung erhält.

4. Tritt die Schweiz oder Peru vom Freihandelsabkommen zurück, so besteht Einigkeit, dass damit auch der Rücktritt von diesem Abkommen einhergeht. Beide Rücktritte werden zum Zeitpunkt wirksam, an dem der erste Rücktritt nach Artikel 13.5 (Rücktritt) des Freihandelsabkommens Wirksamkeit erlangt.

5

SR 0.632.20, Anhang 1A.3

6282

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Art. 12

Verbindliche Texte

1. Vorbehältlich der Ausnahmen nach Absatz 2 sind die englischen und spanischen Texte dieses Abkommens gleichermassen gültig und verbindlich. Im Abweichungsfall geht der englische Text vor.

2. Die folgenden Texte sind jeweils ausschliesslich in Englisch oder Spanisch gültig und verbindlich: (a) in Englisch: Anhang II (Konzessionen der Schweiz an Peru); und (b) in Spanisch: (i) die Tabelle zu Anhang I (Konzessionen Perus an die Schweiz), und (ii) Anhang III (Preisbandsystem von Peru).

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichnenden dieses Abkommen unterschrieben.

Geschehen durch die Schweiz in Reykjavik am 24. Juni 2010 und durch Peru in Lima am 14. Juli 2010, in zwei Originalausfertigungen in englischer und spanischer Sprache.

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft:

Für die Republik Peru:

Doris Leuthard

Martin Perez Monteverde

6283

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Anhang I

Konzessionen Perus an die Schweiz 1. Die folgenden Abstufungskategorien, die in der Tabelle zu diesem Anhang aufgeführt sind, gelten für den Abbau von Einfuhrzöllen durch Peru nach Artikel 3 (Zollkonzessionen) dieses Abkommens: (a) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie A werden vollumfänglich aufgehoben, und solche Waren werden mit Inkrafttreten dieses Abkommens zollfrei; (b) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie B werden in fünf gleichen jährlichen Schritten ab Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden mit Wirkung ab 1. Januar des fünften Jahres zollfrei; (c) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie C werden in zehn gleichen jährlichen Schritten ab Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden mit Wirkung ab 1. Januar des zehnten Jahres zollfrei; (d) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie D werden bei Inkrafttreten dieses Abkommens auf die in der Spalte Bemerkungen dieses Anhangs aufgeführte Höhe gesenkt; (e) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie E sind von der Zollbeseitigung ausgenommen; (f) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie F werden im Rahmen eines jährlichen Zollkontingents von 100 metrischen Tonnen aufgehoben.

Für Waren ausserhalb des Zollkontingents ist der angewendete Meistbegünstigungsansatz anwendbar; und (g) Zölle auf Ursprungswaren nach Abstufungskategorie G werden im Rahmen eines jährlichen Zollkontingents von 500 metrischen Tonnen aufgehoben.

Einfuhrzölle für solche Waren ausserhalb des Zollkontingents werden in sieben gleichen jährlichen Schritten ab dem zehnten Jahr nach Inkrafttreten dieses Abkommens aufgehoben, und solche Waren werden ab 1. Januar des 17. Jahres zollfrei.

2. Für die Zwecke dieses Anhangs bedeutet das erste Jahr das Jahr, in dem dieses Abkommen nach Artikel 11 (Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkommen und dem Freihandelsabkommen) dieses Abkommens in Kraft tritt.

3. Für die Zwecke dieses Anhangs wird jeder jährliche Schritt, beginnend im zweiten Jahr, auf den 1. Januar des entsprechenden Jahres wirksam.

6284

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0101101000 0101102000 0101901100 0101901900 0101909000 0102100000 0102901000 0102909000 0103100000 0103910000

Caballos reproductores de raza pura, vivos Asnos reproductores de raza pura, vivos Caballos para carrera, vivos Demás caballos, vivos Demás asnos, mulos y burdéganos, vivos Bovinos reproductores de raza pura, vivos Bovinos para lidia, vivos Demás bovinos, vivos Porcinos reproductores de raza pura, vivos Demás porcinos, de peso inferior a 50 kg, vivos Demás porcinos, de peso superior o igual a 50 kg, vivos Ovinos reproductores de raza pura, vivos Demás ovinos, vivos Caprinos reproductores de raza pura, vivos Demás caprinos, vivos Gallos y gallinas, de peso inferior o igual a 185 g., vivos Pavos (gallipavos), de peso inferior o igual a 185 g., vivos Patos, gansos y pintadas, de peso inferior o igual a 185 g., vivos Gallos y gallinas, de peso superior a 185 g., vivos Patos, gansos, pavos (gallipavos) y pintadas, de peso superior a 185 g., vivos Primates, vivos Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); manatíes y dugongos (mamíferos del orden Sirenios), vivos Llamas (Lama glama), incluidos los guanacos, vivas Alpacas (Lama pacus), vivas Demás camélidos sudamericanos, vivos Demás mamíferos, vivos Reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar), vivos Aves de rapiña, vivas Psitaciformes (incluidos los loros, guacamayos, cacatúas y demás papagayos), vivos Demás aves, vivas Insectos, vivos Demás animales, vivos

0 0 12 12 0 0 12 0 0 0

A A A A A A A A A A

0

A

0 0 0 0 12

A A A A A

12

A

12

A

0

A

12

A

12 12

A A

12

A

12 12 12 12

A A A A

12 12

A A

12 12 12

A A A

0103920000 0104101000 0104109000 0104201000 0104209000 0105110000 0105120000 0105190000 0105940000 0105990000 0106110000 0106120000 0106191100 0106191200 0106191900 0106199000 0106200000 0106310000 0106320000 0106390000 0106901000 0106909000

Bemerkungen

6285

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0201100000

Carne de bovino, en canales o medias canales, fresca o regrigerada Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de carne de bovino, frescas o regrigeradas «Cortes finos» de carne de bovino, deshuesada, fresca o refrigerada Demás carnes de bovino, deshuesada, fresca o refrigerada Carne de bovino, en canales o medias canales, congelada Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de carne de bovino, congeladas «Cortes finos» de carne de bovino, deshuesada, congelada Demás carnes de bovino, deshuesada, congelada Carne de porcinos, en canales o medias canales, fresca o refrigerada Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, de porcino, frescas o refrigeradas Demás carnes de porcino, fresca o refrigerada Carne de porcinos, en canales o medias canales, congelada Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, de porcino, congeladas Demás carnes de porcino, congeladas Carnes en canales o medias canales de cordero, frescas o refrigeradas Carnes de ovino, en canales o medias canales, frescas o refrigeradas Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de ovino, frescas o refrigeradas Carne de ovino, deshuesadas, frescas o refrigeradas Carnes en canales o medias canales de cordero, congeladas Carnes de ovino, en canales o medias canales, congeladas Demás cortes (trozos) sin deshuesar, de ovino, congeladas Carne de ovino, deshuesadas, congeladas Carne de animales de la especie caprina, fresca, refrigerada o congelada Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada Despojos comestibles de la especie bovina, frescos o refrigerados

25

E

25

E

25

E

25

E

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

E

25

E

25 25

E E

25

E

25 25

E E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25 25

E E

12

E

12

E

0201200000 0201301000 0201309000 0202100000 0202200000 0202301000 0202309000 0203110000 0203120000 0203190000 0203210000 0203220000 0203290000 0204100000 0204210000 0204220000 0204230000 0204300000 0204410000 0204420000 0204430000 0204500000 0205000000 0206100000

6286

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0206210000 0206220000 0206290000

Lenguas de bovino, congeladas Hígados de bovino, congeladas Demás despojos comestibles de bovino, congelados Despojos comestibles e la especie porcina, frescos o refrigerados Hígados de porcinos, congelados Demás despojos comestibles de porcinos, congelados Despojos comestibles de animales de las especies ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos o refrigerados Despojos comestibles de animales de las especies ovina, caprina, caballar, asnal o mular, congelados Carne de gallo o gallina, sin trocear, frescos o refrigerados Carne de gallo o gallina, sin trocear, congelados «Medios y cuartos traseros, incluidos sus trozos», de gallo o gallina, frescos o refrigerados Demás trozos y despojos, de gallo o gallina, frescos o refrigerados «Medios y cuartos traseros, incluidos sus trozos», de gallo o gallina, congelados Demás trozos y despojos, de gallo o gallina, congelados Carne de pavo (gallipavo), sin trocear, frescos o refrigerados Carne de pavo (gallipavo), sin trocear, congelados Trozos y despojos, de pavo (gallipavo), frescos o refrigerados Trozos y despojos, de pavo (gallipavo), congelados Carne de pavo, ganso o pintada, sin trocear, frescos o refrigerados Carne de pavo, ganso o pintada, sin trocear, congelados Hígados grasos, de pavo, ganso o pintada, frescos o refrigerados Demás despojos comestibles de pavo, ganso o pintada, frescos o refrigerados Carne y despojos comestibles de pavo, ganso o pintada, congelados

12 12 12

E E E

17

D

12 17

E E

12

E

12

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

0206300000 0206410000 0206490000 0206800000 0206900000 0207110000 0207120000 0207131000 0207139000 0207141000 0207149000 0207240000 0207250000 0207260000 0207270000 0207320000 0207330000 0207340000 0207350000 0207360000

Bemerkungen

9%

6287

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0208100000

Carne y despojos comestibles de conejo o liebre, frescos, refrigerados o congelados Carne y despojos comestibles de primates, frescos, refrigerados o congelados Carne y despojos comestibles de reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar), frescos, refrigerados o congelados Demás carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados Tocino sin partes magras, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

Grasas de cerdo o de ave, sin fundir ni extraer de otro modo, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, de porcino Tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos, de porcino Demás carnes y despojos comestibles, de porcinos, salados o en salmuera, secos o ahumados Carne de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados Carne y despojos comestibles, de primates, salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

Carne y despojos comestibles, de ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o dugongos (mamíferos del orden Sirenios), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de car Carne y despojos comestibles, de reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

Harina y polvo comestibles, de carne o de despojos Demás carnes y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.

Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso

25

A

25

A

25

A

25

E

25

E

25

E

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

F

25

A

25

A

25

A

25

D

17 %

25

D

17 %

25

E

0208300000 0208500000 0208900000 0209001000 0209009000

0210110000 0210120000 0210190000 0210200000 0210910000

0210920000

0210930000

0210991000 0210999000

0401100000

6288

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0401200000

Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 6 % en peso Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg.

Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg.

Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg.

Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido superior a 2,5 kg.

Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

25

E

25

D

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

E

0401300000

0402101000

0402109000

0402211100

0402211900

0402219100

0402219900

0402291100

Bemerkungen

17 %

6289

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0402291900

Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg Leche evaporada Demás leche y nata (crema), sin adición de azúcar ni otro edulcorante Leche condensada Demás leche y nata (crema), con adición de azúcar u otro edulcorante Lactosuero parcial o totalmente desmineralizado Demás lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante Productos constituidos por los componentes naturales de la leche, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante.

Mantequilla (manteca) Pastas lácteas para untar Grasa láctea anhidra («butteroil») Demás materias grasas de la leche Queso fresco (sin madurar), incluido el del lactosuero, y requesón Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo Queso fundido, excepto el rallado o en polvo Queso de pasta azul Queso con un contenido de humedad inferior al 50 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada Queso con un contenido de humedad superior o igual al 50 % pero inferior al 56 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada

25

E

25

E

25

E

25 25

E E

25 25

E E

25

D

9%

25

D

9%

25

D

9%

25 25 25 25 25

E E E E G

25 25 25 25

G G G G

25

G

0402299100

0402299900

0402911000 0402919000 0402991000 0402999000 0404101000 0404109000 0404900000 0405100000 0405200000 0405902000 0405909000 0406100000 0406200000 0406300000 0406400000 0406904000 0406905000

6290

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0406906000

Quesos con un contenido de humedad superior o igual al 56 % pero inferior al 69 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada Demás quesos Huevos de ave para incubar Huevos de ave para producción de vacunas (libres de patógenos específicos) Demás huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos Yemas de huevo secas Yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Huevos de ave sin cáscara (cascarón), secos Huevos de ave sin cáscara (cascarón), frescos, cocidos en agua o vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Miel natural, en recipientes con capacidad superior o igual a 300 kg Miel natural, excepto en recipientes con capacidad superior o igual a 300 kg Productos comestibles de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte Estómagos (mondongos) de animales, enteros o en trozos, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

Tripas de animales, enteros o en trozos, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

Vejigas de animales, enteros o en trozos, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados.

Oseína y huesos acidulados Huesos y núcleos córneos, en bruto, desgrasados, simplemente preparados (pero sin cortar en forma determinada), desgelatinizados; polvo y desperdicios de estas materias.

Semen de bovino Cochinilla e insectos similares Semen animal, excepto de bovino Embriones Esponjas naturales de origen animal

25

G

25 12 12

G A A

12

C

12 12

C C

12 12

C C

25

A

25

A

20

D

12

C

12

A

12

A

12 12

A A

0 12 0 0 0

A A A A A

0406909000 0407001000 0407002000 0407009000 0408110000 0408190000

0408910000 0408990000

0409001000 0409009000 0410000000 0504001000 0504002000 0504003000 0506100000 0506900000

0511100000 0511991000 0511993000 0511994000 0511999020

Bemerkungen

17 %

6291

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0511999090

Demás productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte; animales muertos de los Capítulos 1 ó 3, impropios para la alimentación humana Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria Orquídeas Demás esquejes sin enraizar e injertos Arboles, arbustos y matas, de frutas o de otros frutos comestibles, incluso injertados Rododendros y azaleas, incluso injertados Rosales, incluso injertados Orquídeas, incluidos sus esquejes enraizados Demás plantas vivas (incluidas sus raíces) y esquejes; micelios Rosas, frescas Claveles miniatura, frescas Demás claveles, excepto miniatura, frescas Orquídeas, frescas Pompones, frescos Demas crisantemos, frescos Gypsophila (Lluvia, ilusión) (Gypsophilia paniculata L), frescas Aster, frescos Alstroemeria, frescos Gerbera, frescos Demás flores y capullos cortados para ramos o adornos, frescos Flores y capullos, cortados para ramos o adornos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma Musgos y líquenes, para ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma.

Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas, sin flores ni capullos, y hierbas para ramos o adornos, frescos Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas, sin flores ni capullos, y hierbas para ramos o adornos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma Papas (patatas) frescas o refrigeradas, para siembra

12

A

0

A

0

A

0 0 0

A A A

0 0 0 0

A A A A

12 12 12 12 12 12 12

A A A A A A A

12 12 12 12

A A A A

12

A

12

A

12

A

12

A

0

A

0601100000 0601200000 0602101000 0602109000 0602200000 0602300000 0602400000 0602901000 0602909000 0603110000 0603121000 0603129000 0603130000 0603141000 0603149000 0603191000 0603192000 0603193000 0603194000 0603199000 0603900000 0604100000 0604910000 0604990000

0701100000

6292

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0701900000 0702000000 0703100000 0703201000 0703209000

Demás papas (patatas) frescas o refrigeradas Tomates frescos o refrigerados Cebollas y chalotes, frescos o refrigerados Ajos frescos o refrigerados, para siembra Ajos frescos o refrigerados, excepto para siembra Puerros y demás hortalizas aliáceas (incluso «silvestres»), frescos o refrigerados.

Coliflores y brécoles («broccoli»), frescos o refrigerados.

Coles (repollitos) de Bruselas, frescos o refrigerados Coles, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados Lechugas repolladas, frescas o refrigeradas Demás lechugas, frescas o refrigeradas Endibia «witloof» (Cichorium intybus var foliosum), frescas o refrigeradas Achicorias, comprendidas la escarola, frescas o refrigeradas Zanahorias y nabos, frescos o refrigerados Remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum), frescas o refrigeradas Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp, Phaseolus spp), frescas o refrigeradas Demás hortalizas de vaina, aunque estén desvainadas, frescas o refrigeradas Espárragos, frescos o refrigerados Berenjenas, frescas o refrigeradas Apio, excepto el apionabo, frescos o refrigerados Hongos del género Agaricus, frescos o refrigerados Demás hongos y trufas, frescos o refrigerados Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, frescas o refrigeradas Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles, frescas o refrigeradas Maíz dulce (Zea mays var saccharata), frescas o refrigeradas

25 12 25 25 25

E A A A A

25

A

12

A

12

A

12

A

12 12 12

A A A

12

A

12 12

A A

12 25

A A

25

A

25

A

12 12 12

A A A

12

A

12 12

A A

12

A

12

A

0703900000 0704100000 0704200000 0704900000 0705110000 0705190000 0705210000 0705290000 0706100000 0706900000 0707000000 0708100000 0708200000 0708900000 0709200000 0709300000 0709400000 0709510000 0709590000 0709600000 0709700000 0709901000

Bemerkungen

6293

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0709902000 0709903000 0709909000

Aceitunas, frescas o refrigeradas Alcachofas (alcauciles), frescas o refrigeradas Demás hortalizas (incluso «silvestres»), frescas o refrigeradas Papas (patatas), congeladas Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum), congeladas Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp, Phaseolus spp), congeladas Demás hortalizas (incluso «silvestres»), aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles, congeladas Espárragos, congeladas Demás hortalizas (incluso «silvestres»), congeladas Mezclas de hortalizas (incluso «silvestres»), congeladas Aceitunas conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato Pepinos y pepinillos conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato Hongos del género Agaricus conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato Demás hongos y trufas conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato Demás hortalizas; mezclas de hortalizas, conservadas provisionalmente, pero todavía impropias para consumo inmediato Cebollas, secas Hongos del género Agaricus, secos Orejas de Judas (Auricularia spp), secas Hongos gelatinosos (Tremella spp), secos Demás hongos; trufas, secas Ajos, secos Maíz dulce para la siembra Demás hortalizas (incluso «silvestres»); mezclas de hortalizas (incluso «silvestres») Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum), para siembra Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum), enteras, excepto para siembra

12 12 12

A A A

25 25

E A

25

A

20

A

20

A

20 20

A A

20

A

20

A

20

A

20

A

20

A

20

A

25 25 25 25 25 25 25 25

A A A A A A A A

0

A

25

A

0710100000 0710210000 0710220000 0710290000 0710300000 0710801000 0710809000 0710900000 0711200000 0711400000 0711510000 0711590000 0711900000 0712200000 0712310000 0712320000 0712330000 0712390000 0712901000 0712902000 0712909000 0713101000 0713109010

6294

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0713109020

Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum), partidas, excepto para siembra Garbanzos, para siembra Garbanzos, excepto para siembra Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) de las especies Vigna mungo (L) Hepper o Vigna radiata (L) Wilczek, para siembra Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) de las especies Vigna mungo (L) Hepper o Vigna radiata (L) Wilczek, excepto para siembra Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis), para siembra Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis), excepto para siembra Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común (Phaseolus vulgaris), negro, para siembra Demás frijoles (fréjol, poroto, alubia, judía) común (Phaseolus vulgaris), para siembra Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común (Phaseolus vulgaris), negro, excepto para siembra Frijol (fréjol, poroto, alubia, judía) común (Phaseolus vulgaris), canario, excepto para siembra Demás frijoles (fréjol, poroto, alubia, judía) común (Phaseolus vulgaris), excepto para siembra Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), para siembra Pallares (Phaseolus lunatus), excepto para siembra Castilla (frijol ojo negro) (Vigna unguiculata), excepto para siembra Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), excepto para siembra Lentejas, para siembra Lentejas, exepto para siembra Habas (Vicia faba var. major), haba caballar (Vicia faba var. equina) y haba menor (Vicia faba var. minor), para siembra Habas (Vicia faba var. major), haba caballar (Vicia faba var. equina) y haba menor (Vicia faba var. minor), excepto para siembra

25

A

0 25 0

A A A

25

A

0

A

25

A

0

A

0

A

25

A

25

A

25

A

0

A

25

A

25

A

25

A

0 25 0

A A A

25

A

0713201000 0713209000 0713311000 0713319000

0713321000 0713329000 0713331100 0713331900 0713339100 0713339200 0713339900 0713391000 0713399100 0713399200 0713399900 0713401000 0713409000 0713501000 0713509000

Bemerkungen

6295

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

0713901000

Demás hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas, para siembra Demás hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas, excepto para siembra Raíces de yuca (mandioca), frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets» Camotes (batatas, boniatos), para siembra, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets» Camotes (batatas, boniatos), excepto para siembra, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets» Maca (Lepidium meyenii), frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets» Arrurruz o salep, aguaturmas (patacas), y raíces y tubérculos similares ricos en fécula o inulina, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso troceados o en «pellets»; médula de sagú.

Cocos secos para siembra Cocos secos, excepto para siembra Cocos frescos Nueces del Brasi, con cáscara, frescos o secos Nueces del Brasi, sin cáscara, frescos o secos Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, «cajú»), con cáscara, frescos o secos Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, «cajú»), sin cáscara, frescos o secos Almendras, con cáscara, frescos o secos Almendras, sin cáscara, para siembra, frescos o secos Almendras, sin cáscara, excepto para siembra, frescos o secos Avellanas (Corylus spp., con cáscara, frescos o secos Avellanas (Corylus spp., sin cáscara, frescos o secos Nueces de nogal, con cáscara, frescos o secos Nueces de nogal, sin cáscara, frescos o secos Castañas (Castanea spp), frescas o secas, incluso sin cáscara o mondados Pistachos, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados

0713909000 0714100000 0714201000 0714209000 0714901000 0714909000

0801111000 0801119000 0801190000 0801210000 0801220000 0801310000 0801320000 0802110000 0802121000 0802129000 0802210000 0802220000 0802310000 0802320000 0802400000 0802500000

6296

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0

A

25

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

25 25 25 25 25 25

A A A A A A

25

A

25 25

A A

25

A

25

A

25

A

25 25 25

A A A

25

A

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0802600000

Nueces de macadamia, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados Demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados Bananas o plátanos frescos, tipo «plantain» (plátano para cocción) Bananas o plátanos frescos, tipo «cavendish valery» Bocadillo (manzanito, orito) (Musa acuminata) Demás bananas o plátanos frescos Bananas o plátanos secos Dátiles, frescos o secos Higos, frescos o secos Piñas (ananás), frescas o secas Aguacates (paltas), frescas o secas Guayabas, frescas o secas Mangos y mangostanes, frescos o secos Naranjas, frescas o secas Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas), frescas o secas Tangelo (Citrus reticulata x Citrus paradisis), frescos o secos Clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos), frescas o secas Toronjas o pomelos, frescas o secas Limones (Citrus limon, Citrus limonum), frescos o secos Limón (limón sutil, limón común, limón criollo) (Citrus aurantifolia), frescos o secos Lima Tahití (limón Tahití) (Citrus latifolia), frescas o secas Demás agrios (cítricos) frescos o secos Uvas frescas Uvas secas, incluidas las pasas Sandías frescas Melones frescos Papayas frescas Manzanas frescas Peras frescas Membrillos frescos Damascos (albaricoques, chabacanos), frescos Cerezas, frescas

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

A A A A A A A A A A

25

A

25

A

25 25

A A

25

A

25

A

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

A A A A A A A A A A

25

A

0802900000 0803001100 0803001200 0803001300 0803001900 0803002000 0804100000 0804200000 0804300000 0804400000 0804501000 0804502000 0805100000 0805201000 0805202000 0805209000 0805400000 0805501000 0805502100 0805502200 0805900000 0806100000 0806200000 0807110000 0807190000 0807200000 0808100000 0808201000 0808202000 0809100000 0809200000

Bemerkungen

6297

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0809300000

Duraznos (melocotones), incluidos los griñones y nectarinas, frescos Ciruelas y endrinas, frescas Fresas (frutillas), frescas Frambuesas, zarzamoras, moras y morasframbuesa, frescas Arándanos rojos, mirtilos y demás frutos del género Vaccinium, frescos Kiwis, frescos Duriones, frescos Granadilla, «maracuyá» (parchita) y demás frutas de la pasión (Passiflora spp), frescas Chirimoya, guanábana y demás anonas (Annona spp), frescas Tomate de árbol (lima tomate, tamarillo) (Cyphomandra betacea), frescos Pitahayas (Cereus spp), frescas Uchuvas (uvillas) (Physalis peruviana), frescas Demás frutas u otros frutos, frescos Fresas (frutillas), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, con adición de azúcar u otro edulcorante Demás fresas (frutillas), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Frambuesas, zarzamoras, moras, morasframbuesa y grosellas, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados,, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Demás frutas y otros frutos, , sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, con adición de azúcar u otro edulcorante Mango (Mangifera indica L.), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Camu Camu (Myrciaria dubia), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Camu Camu (Myrciaria dubia), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados «Maracuyá» (parchita) (Passiflora edulis), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Guanábana (Annona muricata), sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Papaya, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados Demás frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados

25

A

25 25 25

A A A

25

A

25 25 25

A A A

25

A

25

A

25 25

A A

25 25

A A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

0809400000 0810100000 0810200000 0810400000 0810500000 0810600000 0810901000 0810902000 0810903000 0810904000 0810905000 0810909000 0811101000 0811109000 0811200000

0811901000 0811909100 0811909200 0811909300 0811909400 0811909500 0811909600 0811909900

6298

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0812100000

Cerezas, conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato Duraznos (melocotones), incluidos los griñones y nectarinas, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo in Demás frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato Damascos (albaricoques, chabacanos), secos Ciruelas, secas Manzanas, secas Demás frutas u otros frutos, secos Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este Capítulo Cortezas de limón (limón sutil, limón común, limón criollo) (Citrus aurantifolia), frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional Demás cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías, frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional Yerba mate Pimienta sin triturar ni pulverizar Pimienta triturada o pulverizada Paprika (Capsicum annuum, L.), entera Paprika (Capsicum annuum, L.), en trozos o rodajas Paprika (Capsicum annuum, L.), triturados o pulverizados Demás frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados, excepto Paprika (Capsicum annuum, L.)

Vainilla Canela (Cinnamomum zeylanicum Blume), sin triturar ni pulverizar Flores de canelero, sin triturar ni pulverizar

25

A

25

A

25

A

25 25 25 25 25

A A A A A

25

A

25

A

20 12 12 12 12

A A A A A

12

A

12

A

12 12

A A

12

A

0812902000

0812909000

0813100000 0813200000 0813300000 0813400000 0813500000 0814001000

0814009000

0903000000 0904110000 0904120000 0904201010 0904201020 0904201030 0904209000 0905000000 0906110000 0906190000

Bemerkungen

6299

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0906200000

Canela y flores de canelero, trituradas o pulverizadas Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos) Nuez moscada Macis Amomos y cardamomos Semillas de anís o de badiana Semillas de cilantro, para siembra Semillas de cilantro, excepto para siembra Semillas de comino Semillas de alcaravea Semillas de hinojo; bayas de enebro Jengibre Azafrán Cúrcuma Mezclas previstas en la Nota 1 b) de este Capítulo Hojas de laurel Demás especias Trigo duro, para siembra Demás trigo duro, excepto para siembra Trigo para siembra Demás trigos Morcajo (tranquillón) Centeno para siembra Demás centeno, excepto para siembra Cebada para siembra Demás cebadas, excepto para siembra Avena para siembra Demás avenas, excepto para siembra Maíz para siembra Maíz amarillo, excepto para siembra Maíz blanco, excepto para siembra Maíz reventón (Zea mays convar microsperma o Zea mays var everta), excepto para siembra Maíz blanco (maíz gigante delCuzco), excepto para siembra Morado (Zea mays amilacea cv. morado), excepto para siembra Demás maíces, excepto para siembra Arroz para siembra

12

A

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12

A A A A A A A A A A A A A A

12 12 0 17 0 17 12 0 25 0 17 0 25 0 12 17 12

A A A A A A A A A A A A A A E C B

12

C

12

C

17 0

C A

0907000000 0908100000 0908200000 0908300000 0909100000 0909201000 0909209000 0909300000 0909400000 0909500000 0910100000 0910200000 0910300000 0910910000 0910991000 0910999000 1001101000 1001109000 1001901000 1001902000 1001903000 1002001000 1002009000 1003001000 1003009000 1004001000 1004009000 1005100000 1005901100 1005901200 1005902000 1005903000 1005904000 1005909000 1006101000

6300

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1006109000 1006200000

Demás arroces, excepto para siembra Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo) Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado Arroz partido Sorgo de grano (granífero), para siembra Demás sorgo de grano (granífero), excepto para siembra Alforfón, para siembra Alforfón, excepto para siembra Mijo para siembra Mijo, excepto para siembra Alpiste, para siembra Alpiste, excepto para siembra Quinua (Chenopodium quinoa), para siembra Quinua (Chenopodium quinoa), excepto para siembra Demás cereales, para siembra Kiwicha (Amaranthus caudatus), excepto para siembra Demás cereales Harina de trigo o de morcajo (tranquillón) Harina de centeno Harina de maíz Demás harina de cereales Grañones y sémola, de trigo Grañones y sémola, de maíz Grañones y sémola, de los demás cereales «Pellets» de cereales Granos aplastados o en copos, de avena Granos aplastados o en copos, de los demás cereales Avena mondados, perlados, troceados o quebrantados Maíz mondados, perlados, troceados o quebrantados Cebada mondados, perlados, troceados o quebrantados Demás granos trabajados (por ejemplo: mondados, perlados, troceados o quebrantados) Germen de cereales entero, aplastado, en copos o molido

25 25

E E

25

E

25 0 17

E A B

0 0 0 12 12 12 12 12

A A A A A A A A

12 12

A A

12 25 12 17 12 25 17 12 12 25 25

A A A E E B E E E E E

25

E

25

E

25

E

25

E

25

D

1006300000 1006400000 1007001000 1007009000 1008101000 1008109000 1008201000 1008209000 1008301000 1008309000 1008901100 1008901900 1008909100 1008909200 1008909900 1101000000 1102100000 1102200000 1102900000 1103110000 1103130000 1103190000 1103200000 1104120000 1104190000 1104220000 1104230000 1104291000 1104299000 1104300000

Bemerkungen

9%

6301

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1105100000 1105200000 1106100000

Harina, sémola y polvo, de papa (patata) Copos, gránulos y «pellets», de papa (patata) Harina, sémola y polvo de las hortalizas de la partida 0713 Harina, sémola y polvo de maca (Lepidium meyenii) Harina, sémola y polvo de sagú o de las raíces o tubérculos de la partida 07.14 Harina, sémola y polvo de bananas o plátanos Harina, sémola y polvo de lúcuma (Lúcuma Obovata) Demas harinas, sémolas y polvos de los demás productos del Capítulo 8 Malta (de cebada u otros cereales), sin tostar Malta (de cebada u otros cereales), tostada Almidón de trigo Almidón de maíz Fécula de papa (patata) Fécula de yuca (mandioca) Demás almidones y féculas Inulina Gluten de trigo, incluso seco Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya), para siembra Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya), incluso quebrantadas, excepto para siembra Maní con cáscara, para siembra Maní con cáscara, incluso quebrantadas, excepto para siembra Maní sin cáscara, incluso quebrantados Copra Semilla de lino, para siembra Semilla de lino, incluso quebrantada, excepto para siembra Semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico, para siembra Semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico, excepto para siembra Semillas de nabo (nabina) o de colza, para siembra Semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso quebrantadas, excepto para siembra Semilla de girasol, para siembra

12 12 12

E E A

12

A

12

A

12 12

A A

12

A

17 17 12 17 12 12 12 12 12 0

A A E E E E E E A A

0

A

0 12

A A

12 12 0 12

A A A A

0

A

0

A

0

A

12

A

0

A

1106201000 1106209000 1106301000 1106302000 1106309000 1107100000 1107200000 1108110000 1108120000 1108130000 1108140000 1108190000 1108200000 1109000000 1201001000 1201009000 1202101000 1202109000 1202200000 1203000000 1204001000 1204009000 1205101000 1205109000 1205901000 1205909000 1206001000

6302

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1206009000

Semilla de girasol, incluso quebrantada, excepto para siembra Semilla de algodón, para siembra Semilla de algodón, incluso quebrantada, excepto para siembra Semilla de sésamo (ajonjolí) para siembra Demás semilla de sésamo (ajonjolí) semillas de mostaza para siembra Demás semillas de mostaza Semilla de amapola (adormidera) Semillas de nuez y almendra de palma, para siembra Demás semillas y frutos oleaginosos, para siembra Semilla de Karité, excepto para siembra Demás semillas y frutos oleaginosos, excepto para siembra Harina de habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya) Demás harinas de semillas o de frutos oleaginosos, excepto la harina de mostaza Semilla de remolacha azucarera Semilla de alfalfa Semilla de trébol (Trifolium spp) Semilla de festucas Semilla de pasto azul de Kentucky (Poa pratensis L) Semilla de ballico (Lolium multiflorum Lam, Lolium perenne L) Demás semillas forrajeras Semillas de plantas herbáceas utilizadas principalmente por sus flores Smilla de cebollas, puerros (poros), ajos y demás hortalizas del género Allium Semilla de coles, coliflores, brócoli, nabos y demás hortalizas del género Brassica Semilla de zanahoria (Daucus carota) Semilla de lechuga (Lactuca sativa) Semilla de tomates (Licopersicum spp) Demás semillas de hortalizas (incluso «silvestres») Semillas de árboles frutales o forestales Semillas de tabaco Semillas de tara (Caesalpinea spinosa)

12

A

0 12

A A

0 12 0 0 12 0

A A A A A A

0

A

12 12

A A

12

A

12

A

0 0 0 0 0

A A A A A

0

A

0 0

A A

0

A

0

A

0 0 0 0

A A A A

0 0 0

A A A

1207201000 1207209000 1207401000 1207409000 1207501000 1207509000 1207910000 1207991100 1207991900 1207999100 1207999900 1208100000 1208900000 1209100000 1209210000 1209220000 1209230000 1209240000 1209250000 1209290000 1209300000 1209911000 1209912000 1209913000 1209914000 1209915000 1209919000 1209991000 1209992000 1209993000

Bemerkungen

6303

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

1209994000 1209999000

Semillas de achiote (onoto, bija) Demás semillas, frutos y esporas, para siembra Conos de lúpulo sin triturar ni moler ni en «pellets» Conos de lúpulo triturados, molidos o en «pellets»; lupulino Raíces de «ginseng» Hojas de coca Paja de adormidera Orégano (Origanum vulgare) Uña de gato (Uncaria tomentosa) Hierbaluisa (Cymbopogon citratus) Piretro (pelitre) Demás plantas, partes de plantas, semillas y frutos de las especies utilizadas principalmente en perfumería, medicina o para usos insecticidas, parasiticidas o similares, frescos o secos, incluso cortados, quebrantados o pulverizados Algas Remolacha azucarera Caña de azúcar Algarrobas y sus semillas Huesos (carozos) y almendras de frutos y demás productos vegetales (incluidas las raíces de achicoria sin tostar de la variedad Cichorium intybus sativum) empleados principalmente en la alimentación humana, no expresados ni comprendidos en otra parte.

Paja y cascabillo de cereales, en bruto, incluso picados, molidos, prensados o en «pellets» Harina y «pellets» de alfalfa Nabos forrajeros, remolachas forrajeras, raíces forrajeras, heno, trébol, esparceta, coles forrajeras, altramuces, vezas y productos forrajeros similares, incluso en «pellets» Goma arábiga Goma tragacanto Goma laca Demás gomas, resinas, gomorresinas y oleorresinas (por ejemplo: bálsamos), naturales Concentrado de paja de adormidera Demás jugos y extractos vegetales

1210100000 1210200000 1211200000 1211300000 1211400000 1211903000 1211905000 1211906000 1211909040 1211909090

1212200000 1212910000 1212991000 1212999010 1212999090

1213000000 1214100000 1214900000

1301200000 1301904000 1301909010 1301909090 1302111000 1302119000

6304

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0 0

A A

0

A

0

A

12 12 12 12 12 12 12 12

A A A A A A A A

12 12 12 12 12

A A A A A

12

A

12 12

A A

0 0 0 12

A A A A

12 12

A A

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1302199900

Demás jugos y extractos vegetales, excepto presentados o acondicionados para la venta al por menor Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente para relleno, incluso en capas aun con soporte de otras materias, excepto «Kapok» Demás productos vegetales no expresados ni comprendidos en otra parte Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) Grasa de ave Sebo en rama y demás grasas en bruto, desnaturalizados Demás sebos en rama y demás grasas en bruto, excepto desnaturalizados Demás grasa de animales de las especies bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 15.03 Estearina solar, aceite de manteca de cerdo, oleoestearina, oleomargarina y aceite de sebo, sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo Grasa de lana en bruto (suarda o suintina) Lanolina Demás grasas de lana y sustancias grasas derivadas Aceite de pie de buey Demás grasas y aceites animales, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente Aceite de soja (soya) en bruto, incluso desgomado Aceite de soja (soya), refinado, con adición de sustancias desnaturalizantes en una proporción inferior o igual al 1 % Aceite de soja (soya), refinado, excepto, con adición de sustancias desnaturalizantes en una proporción inferior o igual al 1 % Aceite de maní (cacahuete, cacahuate) en bruto Aceite de maní (cacahuete, cacahuate) y sus fracciones, refinado, pero sin modificar químicamente.

Aceite de oliva virgen Aceite de oliva y sus fracciones, refinado, pero sin modificar químicamente.

12

A

0

A

12

A

12 12 12

E E A

12

A

0

A

0

A

0 0 0

A A A

0 0

A A

0

A

12

A

12

A

0

A

12

A

12 12

E E

1404909010

1404909090 1501001000 1501003000 1502001100 1502001900 1502009000 1503000000

1505001000 1505009100 1505009900 1506001000 1506009000 1507100000 1507901000 1507909000 1508100000 1508900000 1509100000 1509900000

Bemerkungen

6305

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1510000000

Demás aceites y sus fracciones obtenidos exclusivamente de aceituna, incluso refinados, pero sin modificar químicamente, y mezclas de estos aceites o fracciones con los aceites o fracciones de la partida 1509 Aceite de palma en bruto Aceite de palma y sus fracciones, refinado, pero sin modificar químicamente Aceites de girasol en bruto Aceites de cártamo en bruto Demás aceites de girasol, excepto en bruto Demás aceites de cártamo, excepto en bruto Aceite de algodón en bruto, incluso sin gosipol Demás aceites de algodón, excepto en bruto, incluso sin gosipol Aceite de coco (de copra), en bruto Demás aceite de coco (de copra) y sus fracciones Aceites de almendra de palma, en bruto Aceites de babasú, en bruto Aceite refinado de almendra de palma Aceite refinado de babasú Aceites de nabo (de nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico, en bruto Demás aceites de nabo (de nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico, excepto en bruto Demás aceites en bruto Demás aceites, excepto en bruto Aceite de lino (de linaza), en bruto Demás aceite de lino (de linaza), excepto en bruto Aceite de maíz, en bruto Aceite de maíz, excepto en bruto Aceite de ricino y sus fracciones Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones Aceite de tung y sus fracciones Demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente Embutidos y productos similares de carne, despojos o sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos

12

C

12 12

B C

0 0 12 12 12

A A B B B

12

B

0 0

A A

12 0 12 12 0

A A B A A

12

A

0 12 0 12

A A A B

12 12 0 12 0 12

E E A A A B

25

D

1511100000 1511900000 1512111000 1512112000 1512191000 1512192000 1512210000 1512290000 1513110000 1513190000 1513211000 1513212000 1513291000 1513292000 1514110000 1514190000 1514910000 1514990000 1515110000 1515190000 1515210000 1515290000 1515300000 1515500000 1515900010 1515900090

1601000000

6306

Bemerkungen

17 %

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

Bemerkungen

1602100000 1602200000

Preparaciones homogeneizadas Preparaciones y conservas de hígado de cualquier animal Preparaciones y conservas de pavo (gallipavo), en trozos sazonados y congelados Demás preparaciones y conservas de pavo (gallipavo) Preparaciones y conservas de gallo o gallina, medios y cuartos traseros, incluidos sus trozos Demás preparaciones y conservas de gallo o gallina, en trozos sazonados y congelados Demás preparaciones y conservas de gallo o gallina Preparaciones y conservas de las demás aves de la partida 01.05, en trozos sazonados y congelados Demás preparaciones y conservas de las demás aves de la partida 01.05, excepto en trozos sazonados y congelados Jamones y trozos de jamón de la especie porcina Paletas y trozos de paleta de la especie porcina Demás, preparaciones y conservas de la especie porcina incluidas las mezclas Preparaciones y conservas de la especie bovina Demás preparaciones y conservas, incluidas las preparaciones de sangre de cualquier animal Chancaca (panela, raspadura) Azúcar en bruto de caña, sin adición de aromatizante ni colorante, excepto la chancaca (panela, raspadura) Azúcar en bruto de remolacha, sin adición de aromatizante ni colorante Azúcar de caña o de remolacha refinados y sacarosa químicamente pura, en estado sólido, con adición de aromatizante o colorante Sacarosa químicamente pura Demás azúcares de caña o de remolacha, en estado sólido.

Lactosa y jarabe de lactosa, con un contenido de lactosa superior o igual al 99 % en peso, expresado en lactosa anhidra, calculado sobre producto seco

25 25

D D

17 % 17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

25

D

17 %

12 25

A A

25

E

12

B

12 25

C E

0

A

1602311000 1602319000 1602321100 1602321900 1602329000 1602391000 1602399000 1602410000 1602420000 1602490000 1602500000 1602900000 1701111000 1701119000 1701120000 1701910000

1701991000 1701999000 1702110000

6307

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

1702191000 1702192000 1702200000 1702301000

Lactosa Jarabe de lactosa Azúcar y jarabe de arce («maple») Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o con un contenido de fructosa, calculado sobre producto seco, inferior al 20 % en peso, con un contenido de glucosa superior o igual al 99 % en peso, expresado en glucosa anhidra, calculado sobre producto seco (Dextrosa) Jarabe de glucosa Glucosas, sin fructosa o con un contenido de fructosa, calculado sobre producto seco, inferior al 20 % en peso.

Glucosa Jarabe de glucosa Demás fructosas y jarabe de fructosa, con un contenido de fructosa sobre producto seco superior al 50 % en peso, excepto el azúcar invertido Melaza de caña Demás melazas procedentes de la extracción o del refinado del azúcar, excepto de caña Cacao en grano, crudo, para siembra Cacao en grano, crudo, excepto para siembra Cacao en grano, entero o partido, tostado Cáscara, películas y demás residuos de cacao Pepinos y pepinillos, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético.

Tomates enteros o en trozos, preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

Hongos del género Agaricus preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

Trufas preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

Demás hongos preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético).

Hortalizas homogeneizadas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Arvejas (guisantes, chícharos) (Pisum sativum) preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), desvainados, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar

0 12 12 0

A C A A

17 12

E C

17 17 12

C C E

12 12

A A

12 12 12 12 25

A A A A D

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

B

25

A

1702302000 1702309000 1702401000 1702402000 1702600000

1703100000 1703900000 1801001100 1801001900 1801002000 1802000000 2001100000 2002100000 2003100000 2003200000 2003900000 2005100000 2005400000 2005510000

6308

Bemerkungen

17 %

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

2005590000

Demás frijoles (fréjoles, porotos, alubias, judías) (Vigna spp., Phaseolus spp.), preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Espárragos preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Aceitunas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Brotes de bambú preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Alcachofas (alcauciles) preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Pimiento piquillo (Capsicum annuum) preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Demás hortalizas y las mezclas de hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, «cajú») preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Pistachos preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Demás, incluidas las mezclas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Piñas (ananás), preparados o conservados en agua con adición de azúcar u otro edulcorante, incluido el jarabe Demás piñas (ananás), preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Agrios (cítricos), preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Peras, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Damascos (albaricoques, chabacanos), preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Cerezas, preparados o conservados en agua con adición de azúcar u otro edulcorante, incluido el jarabe

25

A

25

A

25

D

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

2005600000 2005700000 2005910000 2005991000 2005992000 2005999000 2008191000

2008192000 2008199000

2008201000 2008209000 2008300000 2008400000 2008500000

2008601000

Bemerkungen

17 %

6309

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

2008609000

Demás cerezas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcoho Duraznos (melocotones), incluidos los griñones y nectarinas, preparados o conservados en agua con adición de azúcar u otro edulcorante, incluido el jarabe Demás duraznos (melocotones), incluidos los griñones y nectarinas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Fresas (frutillas) preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Mezclas de frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol Jugo de naranja, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, congelado Jugo de naranja, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, sin congelar, de valor Brix inferior o igual a 20 Demás jugos de naranja, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de toronja o pomelo, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20 Demás jugo de toronja o pomelo, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de cualquier otro agrio (cítrico), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20 Jugo de limón de la subpartida 0805.50.21, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Demás jugo de cualquier otro agrio (cítrico), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de piña (ananá), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

D

9%

25

D

9%

25

D

9%

25

A

25

A

25

B

25

B

25

B

25

A

2008702000

2008709000

2008800000 2008920000

2009110000 2009120000

2009190000 2009210000

2009290000 2009310000

2009391000

2009399000

2009410000

6310

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

2009490000

Demás jugo de piña (ananá), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de tomate, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de uva (incluido el mosto), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 30 Demás jugo de uva (incluido el mosto), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de manzana, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix inferior o igual a 20 Demás jugos de manzana, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de papaya, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de «maracuyá» (parchita) (Passiflora edulis), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de guanábana (Annona muricata), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de mango, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de camu camu (Myrciaria dubia), sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Demás jugos de cualquier otra fruta o fruto, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Jugo de hortaliza , sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Mezclas de jugos, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante Vino espumoso Demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcoholEn recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

25

A

17 17

B B

2009500000 2009610000

2009690000 2009710000

2009790000 2009801100 2009801200

2009801300 2009801400 2009801500 2009801900 2009802000 2009900000 2204100000 2204210000

Bemerkungen

6311

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

2204291000

Mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol (mosto apagado) Vinos en capacidad superior a 2 litros Demás mostos de uva Demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos del maíz, incluso en «pellets» Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos del trigo, incluso en «pellets» Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos del arroz, incluso en «pellets» Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos de los demás cereales, incluso en «pellets» Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos de leguminosas Residuos de la industria del almidón y residuos similares Pulpa de remolacha, bagazo de caña de azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera Heces y desperdicios de cervecería o de destilería Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja (soya), incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de maní (cacahuete, cacahuate), incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de algodón, incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de lino, incluso molidos o en «pellets»

2204299000 2204300000 2206000000

2207100000 2302100000 2302300000 2302400010 2302400090

2302500000 2303100000 2303200000 2303300000 2304000000 2305000000 2306100000 2306200000

6312

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

0

A

17 17 17

B B A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

0

A

0

A

12

A

0

A

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

2306300000

Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de girasol, incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de semillas de nabo (nabina) o de colza, con bajo contenido de ácido erúcico, incluso molidos o en «pellets» Demás tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de coco o de copra, incluso molidos o en «pellets» Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites de semillas de nuez o de almendra de palma, incluso molidos o en «pellets» Demás tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en «pellets», excepto los de las partidas 23.04 ó 23.05 Lías o heces de vino; tártaro bruto Harina de flores de marigold Demás materias vegetales y desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales, incluso en «pellets», de los tipos utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte Alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor, presentados en latas herméticas Demás alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor Tabaco negro sin desvenar o desnervar Tabaco rubio sin desvenar o desnervar Tabaco negro total o parcialmente desvenado o desnervado Tabaco rubio total o parcialmente desvenado o desnervado Desperdicios de tabaco Cigarros (puros) (incluso despuntados) y cigarritos (puritos), que contengan tabaco Cigarrillos de tabaco negro Cigarrillos de tabaco rubio Cigarros (puros) (incluso despuntados), cigarritos (puritos) y cigarrillos de sucedáneos del tabaco

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12

A

12 12 12

A A A

12

A

12

A

12 12 12

A A A

12

A

12 12

A A

12 12 12

A A A

2306410000

2306490000

2306500000 2306600000

2306900000

2307000000 2308001000 2308009000

2309101000 2309109000 2401101000 2401102000 2401201000 2401202000 2401300000 2402100000 2402201000 2402202000 2402900000

Bemerkungen

6313

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Tariflinie

Beschreibung

Ausgangs- Abbauansatz kategorie

2403100000

Tabaco para fumar, incluso con sucedáneos de tabaco en cualquier proporción Tabaco «homogeneizado» o «reconstituido» Demás tabacos y sucedáneos del tabaco, elaborados;extractos y jugos de tabaco Caseína Colas de caseína Caseinatos y demás derivados de la caseína Ovulina seca Demás ovulinas Lactoalbúmina, incluidos los concentrados de dos o más proteínas del lactosuero Albúminas Albuminatos y demás derivados de las albúminas Dextrina y demás almidones y féculas modificados Colas Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y demás productos y preparaciones, a base de materias amiláceas, de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias simila Acido esteárico Acido oleico Acidos grasos del «tall oil» Demás acidos grasos monocarboxílicos industriales; aceites ácidos del refinado Alcohol laurílico Alcohol cetílico Alcohol estearílico Demás alcoholes grasos industriales

12

A

12 12

A A

0 12 0 12 12 12

A A A B B A

12 0

A A

17

E

12 12

A A

12 12 12 0

B B B A

0 0 0 0

A A A A

2403910000 2403990000 3501100000 3501901000 3501909000 3502110000 3502190000 3502200000 3502901000 3502909000 3505100000 3505200000 3809100000

3823110000 3823120000 3823130000 3823190000 3823701000 3823702000 3823703000 3823709000

6314

Bemerkungen

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Anhang II

Konzessionen der Schweiz an Peru Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

01 0101

Lebende Tiere Pferde, Esel, Maultiere und Maulesel, lebend ­ reinrassige Zuchttiere: ­ ­ Pferde: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) eingeführt: ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ zum Schlachten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 1) eingeführt: Tiere der Rindviehgattung, lebend ­ andere: ­ ­ zum Schlachten: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 2) eingeführt: Tiere der Schweinegattung, lebend ­ andere: ­ ­ mit einem Gewicht von weniger als 50 kg: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) eingeführt (andere Zuchttiere): ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt (Schlachttiere): ­ ­ mit einem Gewicht von 50 kg oder mehr: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 3) eingeführt (andere Zuchttiere): ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt (Schlachttiere): Tiere der Schaf- oder Ziegengattung, lebend ­ der Schafgattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) eingeführt (Zuchttiere): ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt (Schlachttiere): ­ der Ziegengattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 4) eingeführt (Zuchttiere):

0101.1011

0101.9091 0101.9095 0102 0102.9011 0102.9091 0103 0103.9110 0103.9120 0103.9210 0103.9220 0104 0104.1010 0104.1020 0104.2010

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

pro Einheit

pro Einheit

frei

80.00 frei

85.00 frei

33.00 30.00 10.00 30.00

5.00 20.00 3.00

6315

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0105

Warenbezeichnung

Hausgeflügel: Hühner, Enten, Gänse, Truthühner und Perlhühner, lebend ­ mit einem Gewicht von nicht mehr als 185 g: 0105.1100 ­ ­ Hühner: 0105.1200 ­ ­ Truthühner: 0105.1900 ­ ­ andere: ­ andere: 0105.9900 ­ ­ andere: 0106 Andere Tiere, lebend ­ Säugetiere: 0106.1100 ­ ­ Primaten: ex 0106.1200 ­ ­ Wale, Delfine und Tümmler (Säugetiere der Ordnung der Cetacea); Sirenen und Seekühe (Säugetiere der Ordnung der Sirenen): 0106.1900 ­ ­ andere: 0106.2000 ­ Reptilien (einschliesslich Schlangen und Meeresschildkröten): ­ Vögel: 0106.3100 ­ ­ Greifvögel: 0106.3200 ­ ­ Papageienvögel (einschliesslich Papageien, Sittiche, Aras und Kakadus): ­ ­ andere: 0106.3990 ­ ­ ­ andere: 0106.9000 ­ andere: 02 Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte 0201 Fleisch von Tieren der Rindviehgattung, frisch oder gekühlt ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ von Kälbern: 0201.1011 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: 0201.1091 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: 0201.2011 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: 0201.2091 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: 0201.3011 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: 0201.3091 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt:

6

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz pro 100 kg brutto

pro 100 kg brutto

frei frei frei frei frei frei6 frei frei frei frei frei frei

85.00 9.00

9.00 9.00

9.00 9.00

Auf der Grundlage des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen (CITES Übereinkommen) herscht ein Importverbot für Wale und daraus hergestelle Produkteimport.

6316

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

0202

Fleisch von Tieren der Rindviehgattung, gefroren ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ von Kälbern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ andere Stücke, nicht ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ausgebeint: ­ ­ von Kälbern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: Fleisch von Tieren der Schweinegattung, frisch, gekühlt oder gefroren ­ frisch oder gekühlt: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ anderes: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ anderes: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ gefroren: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt:

0202.1011 0202.1091

0202.2011 0202.2091

0202.3011 0202.3091 0203

0203.1110 0203.1191

0203.1210 0203.1291 0203.1910 0203.1981

0203.2110 0203.2191

0203.2210 0203.2291

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

85.00 9.00

9.00 9.00

9.00 9.00

frei 30.00

frei 40.00 frei 40.00

frei 30.00

frei 40.00

6317

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0203.2910 0203.2981 0204

0204.1010

0204.2110 0204.2210 0204.2310

0204.3010

0204.4110 0204.4210 0204.4310 0204.5010 0205 0205.0010 0206

0206.1011

6318

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

anderes: ­ von Wildschweinen: ­ anderes: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: Fleisch von Tieren der Schaf- oder Ziegengattung, frisch, gekühlt oder gefroren ­ ganze oder halbe Tierkörper von Lämmern, frisch oder gekühlt: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ anderes Fleisch von Tieren der Schafgattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ in anderen Stücken, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ ausgebeint: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ganze oder halbe Tierkörper von Lämmern, gefroren: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ anderes Fleisch von Tieren der Schafgattung, gefroren: ­ ­ in ganzen oder halben Tierkörpern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ in anderen Stücken, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ ausgebeint: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ Fleisch von Tieren der Ziegengattung: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: Geniessbare Schlachtnebenprodukte von Tieren der Rindvieh-, Schweine-, Schaf- oder Ziegengattung, von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren ­ von Tieren der Rindviehgattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ Zungen: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei 40.00

20.00

20.00 20.00 20.00

20.00

20.00 20.00 20.00 40.00

11.00

9.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0206.1021 0206.1091

0206.2110 0206.2210 0206.2910

0206.3010 0206.3091

0206.4110 0206.4191 0206.4910 0206.4991 0206.8010 0206.9010 0207

0207.1110 0207.1210

0207.1481 0207.1491

Warenbezeichnung

­ ­ Lebern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ von Tieren der Rindviehgattung, gefroren: ­ ­ Zungen: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ Lebern: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ von Tieren der Schweinegattung, frisch oder gekühlt: ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ von Tieren der Schweinegattung, gefroren: ­ ­ Lebern: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ andere, frisch oder gekühlt: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ andere, gefroren: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte von Geflügel der Nr. 0105, frisch, gekühlt oder gefroren ­ von Hühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, gefroren: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: ­ ­ ­ Brüste: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

144.00 9.00

70.00 40.00 100.00

frei 40.00

frei 38.00 frei 38.00 9.00 10.00

6.00 15.00

15.00 15.00

6319

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0207.2410 0207.2510

0207.2781 0207.2791

0207.3211 0207.3291

0207.3311 0207.3391 0207.3400 0207.3610 0207.3691 0208 0208.1000 0208.3000 0208.5000 0208.9010 0210

0210.1110 0210.1191

6320

Warenbezeichnung

­ von Truthühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, gefroren: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ Stücke und Schlachtnebenprodukte, gefroren: ­ ­ ­ Brüste: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ von Enten, Gänsen oder Perlhühnern: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, frisch oder gekühlt: ­ ­ ­ Enten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ nicht in Stücke zerteilt, gefroren: ­ ­ ­ Enten: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ Fettlebern, frisch oder gekühlt: ­ ­ Fettlebern, frisch oder gekühlt: ­ ­ andere, gefroren: ­ ­ ­ Fettlebern: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: Anderes Fleisch und andere geniessbare Schlachtnebenprodukte, frisch, gekühlt oder gefroren ­ von Kaninchen oder Hasen: ­ von Primaten: ­ von Reptilien (einschliesslich Schlangen und Meeresschildkröten): ­ andere: ­ ­ von Wild: Fleisch und geniessbare Schlachtnebenprodukte, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert; geniessbares Mehl und Pulver von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten ­ Fleisch von Tieren der Schweinegattung: ­ ­ Schinken, Schultern und Stücke davon, nicht ausgebeint: ­ ­ ­ von Wildschweinen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

6.00 6.00

15.00 30.00

6.00 6.00

15.00 15.00 9.50 36.33 30.00

11.00 frei frei frei

frei 150.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0210.1910 0210.1991 04 0402

0402.2111

0402.9110 0406 0407 0407.0010 0408

0408.9110 0408.9910 0409.0000 0410.0000 05 0504 0504.0010 0504.0039 0504.0090

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

anderes: ­ von Wildschweinen: ­ anderes: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: Milch und Molkereiprodukte; Vogeleier; natürlicher Honig; geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Milch und Rahm, eingedickt oder mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ in Pulverform, granuliert oder in anderen festen Formen, mit einem Fettgehalt von mehr als 1,5 Gewichtsprozent: ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ Milch: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 7) eingeführt: ­ andere: ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ Milch: Käse und Quark Vogeleier in der Schale, frisch, haltbar gemacht oder gekocht ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 9) eingeführt: Vogeleier ohne Schale und Eigelb, frisch, getrocknet, in Wasser oder Dampf gekocht, geformt, gefroren oder in anderer Weise haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ andere: ­ ­ getrocknet: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 10) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 11) eingeführt: Natürlicher Honig Geniessbare Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Andere Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen Därme, Blasen und Magen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder geteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen oder in Salzlake, getrocknet oder geräuchert ­ Labmagen: ­ andere Magen von Tieren der Nrn. 0101­0104; Kutteln: ­ ­ andere: ­ andere:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei 150.00

25.00

5.00 frei 47.00

239.00 71.00 19.00 frei

frei

frei

0.50

6321

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

0506

Knochen und Stirnbeinzapfen, roh, entfettet, einfach bearbeitet (aber nicht zugeschnitten), mit Säure behandelt oder entleimt; Mehl und Abfälle dieser Stoffe ­ Knochenknorpel (Ossein) und mit Säure behandelte Knochen: ­ andere: Waren tierischen Ursprungs, anderweit weder genannt noch inbegriffen; nichtlebende Tiere der Kapitel 1 oder 3, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet ­ Samen von Stieren: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 12) eingeführt: ­ andere: ­ ­ andere:

0506.1000 0506.9000 0511

0511.1010

0511.9980 06 0601

0601.1010 0601.1090

0601.2010 0601.2020 0601.2091 0601.2099 0602 0602.1000

0602.2051 0602.2059 0602.2079 0602.2089 0602.3000

6322

­ ­ ­ andere: Lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln, andere als Wurzeln der Nr. 1212 ­ Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, ruhend: ­ ­ Tulpen: ­ ­ andere: ­ Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen, Luftwurzeln und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichoriensetzlinge, -pflanzen und -wurzeln: ­ ­ Zichoriensetzlinge: ­ ­ mit Erdballen, auch in Kübeln oder Töpfen, ausgenommen Tulpen und Zichoriensetzlinge: ­ ­ andere: ­ ­ ­ mit Knospen oder Blüten: ­ ­ ­ andere: Andere lebende Pflanzen (einschliesslich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmyzel ­ Stecklinge, unbewurzelt, und Pfropfreiser: ­ Bäume, Sträucher und Büsche, von geniessbaren Fruchtarten, auch veredelt: ­ ­ Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge): ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: ­ Rhododendren und Azaleen, auch veredelt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei pro Anwendungseinheit

pro Anwendungseinheit

frei pro 100 kg brutto

frei

frei

frei

pro 100 kg brutto

17.00

1.40

frei frei frei

frei

frei frei frei

5.20

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

Rosen, auch veredelt: ­ Rosenwildlinge und Rosenwildstämme: ­ andere: 0602.4091 ­ ­ mit nackten Wurzeln: 0602.4099 ­ ­ andere: andere: ­ Setzlinge (Sämlinge, Pflänzlinge) von Nutzpflanzen; Pilzmyzel: 0602.9019 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ex 0602.9091 ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln, Pflanzen zu Zierzwecken ex 0602.9091 ­ ­ ­ mit nackten Wurzeln, andere als Pflanzen zu Zierzwecken 0602.9099 ­ ­ ­ andere: 0603 Blüten (Blumen) und Blütenknospen, geschnitten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt ­ frisch: ­ ­ Rosen: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: 0603.1110 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: 0603.1120 ­ ­ ­ ­ andere: 0603.1130 ­ ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: ­ ­ Nelken: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: 0603.1210 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: 0603.1220 ­ ­ ­ ­ andere: 0603.1230 ­ ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: ­ ­ Orchideen: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: 0603.1310 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: 0603.1320 ­ ­ ­ ­ andere: 0603.1330 ­ ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: ­ ­ Chrysanthemen: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: 0603.1410 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: 0603.1420 ­ ­ ­ ­ andere: 0603.1430 ­ ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 25. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 13) eingeführt: 0603.1911 ­ ­ ­ ­ ­ verholzend: 0603.1919 ­ ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: 0603.1921 ­ ­ ­ ­ ­ verholzend: 0603.1929 ­ ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 26. Oktober bis 30. April: 0603.1930 ­ ­ ­ ­ Tulpen: 0602.4010

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

5.20 3.80 3.80

5.20 2.00 15.00 4.60

frei frei

25 %

frei frei

25 %

20.00 frei

20 %

frei frei

25 %

20.00 20.00 20 % 20 % frei

6323

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0603.1931 0603.1939 0603.9010 0603.9090 0604

0604.1010 0604.1090

0604.9111 0604.9119 0604.9190 0604.9910 0604.9990 07 0701 0701.1010 0701.9010 0702 0702.0010 0702.0020 0702.0030 0702.0090 0703

0703.1011 0703.1013

6324

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ verholzend: ­ ­ ­ ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ getrocknet, im Naturzustand: ­ ­ andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.): Blattwerk, Blätter, Zweige und andere Pflanzenteile, ohne Blüten oder Blütenknospen, sowie Gräser, Moose und Flechten, zu Binde- oder Zierzwecken, frisch, getrocknet, gebleicht, gefärbt, imprägniert oder anders behandelt ­ Moose und Flechten: ­ ­ frisch oder bloss getrocknet: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ frisch: ­ ­ ­ verholzend: ­ ­ ­ ­ Weihnachtsbäume und Nadelholzzweige: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ bloss getrocknet: ­ ­ ­ andere (gebleicht, gefärbt, imprägniert usw.): Gemüse, Pflanzen, Wurzeln und Knollen, zu Ernährungszwecken Kartoffeln, frisch oder gekühlt ­ Saatkartoffeln: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt: ­ andere: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt: Tomaten, frisch oder gekühlt ­ Cherry-Tomaten (Kirschentomaten): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April: ­ Peretti-Tomaten (längliche Form): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April: ­ andere Tomaten, mit einem Durchmesser von 80 mm und mehr (sog. Fleischtomaten): ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April: ­ andere: ­ ­ vom 21. Oktober bis 30. April: Speisezwiebeln, Schalotten, Knoblauch, Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten, frisch oder gekühlt ­ Speisezwiebeln und Schalotten: ­ ­ Setzzwiebeln: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. Juni: ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. April: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere Speisezwiebeln und Schalotten: ­ ­ ­ weisse Speisezwiebeln, mit grünem Rohr (Cipollotte):

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei frei frei

1.40 3.00

frei frei frei frei

frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

0703.1020

­ ­ ­ ­ vom 31. Oktober bis 31. März: ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Oktober: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ weisse flache Speisezwiebeln, mit einem Durchmesser von 35 mm oder weniger: ­ ­ ­ ­ vom 31. Oktober bis 31. März: ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Oktober: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Wildzwiebeln (Lampagioni): ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von 70 mm oder mehr: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Speisezwiebeln mit einem Durchmesser von weniger als 70 mm, rote und weisse Sorten, andere als solche der Nrn. 0703.1030/1039: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ andere Speisezwiebeln: ­ ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Schalotten: ­ Knoblauch: ­ Lauch und andere Gemüse der Allium-Arten: ­ ­ langschaftiger Lauch (höchstens 1/6 der Schaftlänge grün, wenn geschnitten nur weiss), zum Abpacken in Verkaufsschalen: ­ ­ ­ vom 16. Februar bis Ende Februar: ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Februar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ anderer Lauch: ­ ­ ­ vom 16. Februar bis Ende Februar: ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Februar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: Kohl, Blumenkohl, Wirsingkohl, Kohlrabi und ähnliche essbare Kohlarten der Gattung Brassica, frisch oder gekühlt ­ Blumenkohl, einschliesslich Winterblumenkohl: ­ ­ Cimone: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April:

0703.1021

0703.1030 0703.1031 0703.1040 0703.1041

0703.1050 0703.1051

0703.1060 0703.1061 0703.1070 0703.1071 0703.1080 0703.2000

0703.9010 0703.9011 0703.9020 0703.9021 0703.9090 0704

0704.1010

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei

frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei frei frei frei

5.00 frei 5.00 frei frei

frei

6325

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0704.1011 0704.1020 0704.1021 0704.1090 0704.1091 0704.2010 0704.2011

0704.9011 0704.9018 0704.9020 0704.9021 0704.9030 0704.9031 0704.9040 0704.9041 0704.9050 0704.9051 0704.9060 0704.9061 0704.9063 0704.9064

6326

Warenbezeichnung

­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Romanesco: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ Rosenkohl: ­ ­ vom 1. Februar bis 31. August: ­ ­ vom 1. September bis 31. Januar: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ andere: ­ ­ Rotkohl: ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 29. Mai: ­ ­ ­ vom 30. Mai bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Weisskohl: ­ ­ ­ vom 2. Mai bis 14. Mai: ­ ­ ­ vom 15. Mai bis 1. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Spitzkabis: ­ ­ ­ vom 16. März bis 31. März: ­ ­ ­ vom 1. April bis 15. März: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Wirsing: ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai: ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Broccoli: ­ ­ ­ vom 1. Dezember bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 30. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Chinakohl: ­ ­ ­ vom 2. März bis 9. April: ­ ­ ­ vom 10. April bis 1. März: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Pak-Choi: ­ ­ ­ vom 2. März bis 9. April: ­ ­ ­ vom 10. April bis 1. März: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei frei 5.00 5.00

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei 5.00 5.00 5.00 5.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0704.9070 0704.9071 0704.9080 0704.9081 0704.9090 0705

0705.1111 0705.1118 0705.1120 0705.1121 0705.1191 0705.1198

0705.1910 0705.1911

0705.1920 0705.1921 0705.1930 0705.1931 0705.1940 0705.1941 0705.1950

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

Kohlrabi: ­ vom 16. Dezember bis 14. März: ­ vom 15. März bis 15. Dezember: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Federkohl: ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai: ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: Salate (Lactuca sativa) und Zichorien (Cichorium spp.), frisch oder gekühlt ­ Salate: ­ ­ Kopfsalat: ­ ­ ­ Eisbergsalat ohne Umblatt: ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 31. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Batavia und andere Eisbergsalate: ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 31. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ anderer: ­ ­ ­ ­ vom 11. Dezember bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 10. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Lattich: ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ Lattughino: ­ ­ ­ ­ Eichenlaubsalat: ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ ­ Lollo, rot: ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ ­ anderer Lollo: ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar: ­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ ­ anderer: ­ ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis Ende Februar:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

3.50 3.50 3.50 3.50 5.00 5.00

5.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

6327

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0705.1951 0705.1990 0705.1991

0705.2110 0705.2111 0706

0706.1010 0706.1011 0706.1020 0706.1021 0706.1030 0706.1031

0706.9011 0706.9018 0706.9021 0706.9028

0706.9030 0706.9031

6328

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ ­ vom 1. März bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ vom 21. Dezember bis 14. Februar: ­ ­ ­ ­ vom 15. Februar bis 20. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ Zichorien: ­ ­ Witloof-Zichorie (Cichorium intybus var.

foliosum): ­ ­ ­ vom 21. Mai bis 30. September: ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 20. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: Karotten (Möhren), Weissrüben, Rotrüben (Randen), Schwarzwurzeln, Knollensellerie, Rettiche und ähnliche geniessbare Wurzeln, frisch oder gekühlt ­ Karotten (Möhren) und Weissrüben: ­ ­ Karotten (Möhren): ­ ­ ­ mit Laub, in Bündeln: ­ ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ vom 11. Mai bis 24. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 25. Mai bis 10. Mai: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Weissrüben: ­ ­ ­ vom 16. Januar bis 31. Januar: ­ ­ ­ vom 1. Februar bis 15. Januar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ andere: ­ ­ Salatrüben (Rotrüben, Randen): ­ ­ ­ vom 16. Juni bis 29. Juni: ­ ­ ­ vom 30. Juni bis 15. Juni: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Schwarzwurzeln: ­ ­ ­ vom 16. Mai bis 14. September: ­ ­ ­ vom 15. September bis 15. Mai: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Knollensellerie: ­ ­ ­ Suppensellerie (mit Laub, Knollendurchmesser weniger als 7 cm): ­ ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 14. Januar: ­ ­ ­ ­ vom 15. Januar bis 31. Dezember: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

5.00 5.00 5.00

3.50 3.50

2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00

2.00 2.00 3.50 3.50

5.00 5.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0706.9040 0706.9041 0706.9050 0706.9051 0706.9060 0706.9061 0706.9090 0707 0707.0010 0707.0011 0707.0020 0707.0021

0707.0030 0707.0031 0707.0040 0707.0041 0707.0050 0708 0708.1010 0708.1011 0708.1020 0708.1021

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

anderer: ­ vom 16. Juni bis 29. Juni: ­ vom 30. Juni bis 15. Juni: ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Rettiche (ausgenommen Meerrettich): ­ ­ ­ vom 16. Januar bis Ende Februar: ­ ­ ­ vom 1. März bis 15. Januar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Radieschen: ­ ­ ­ vom 11. Januar bis 9. Februar: ­ ­ ­ vom 10. Februar bis 10. Januar: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: Gurken und Cornichons, frisch oder gekühlt ­ Gurken: ­ ­ Salatgurken: ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April: ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Nostrano- oder Slicer-Gurken: ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April: ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Einmachgurken mit einer Länge von mehr als 6 cm, jedoch nicht mehr als 12 cm: ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April: ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere Gurken: ­ ­ ­ vom 21. Oktober bis 14. April: ­ ­ ­ vom 15. April bis 20. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ Cornichons: Hülsenfrüchte, auch ausgelöst, frisch oder gekühlt ­ Erbsen (Pisum sativum): ­ ­ Kefen: ­ ­ ­ vom 16. August bis 19. Mai: ­ ­ ­ vom 20. Mai bis 15. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 16. August bis 19. Mai: ­ ­ ­ vom 20. Mai bis 15. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00

5.00 frei 5.00 frei 3.50

frei frei frei frei

6329

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0708.2010 0708.2021 0708.2028 0708.2031 0708.2038 0708.2041 0708.2048 0708.2091 0708.2098

0708.9080 0708.9081 0708.9090 0709 0709.2010 0709.2011 0709.2090 0709.3010 0709.3011

0709.4010 0709.4011 0709.4020 0709.4021

6330

Warenbezeichnung

­ Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ Auskernbohnen: ­ ­ Schwertbohnen (sog. Piattoni- oder Cocobohnen): ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni: ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Spargel- oder Schnurbohnen (long beans): ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni: ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ extrafeine Bohnen (mind. 500 Stück je kg): ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni: ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ vom 16. November bis 14. Juni: ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. November: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ andere Hülsenfrüchte: ­ ­ andere: ­ ­ ­ zur menschlichen Ernährung: ­ ­ ­ ­ vom 1. November bis 31. Mai: ­ ­ ­ ­ vom 1. Juni bis 31. Oktober: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ ­ andere: Andere Gemüse, frisch oder gekühlt ­ Spargeln: ­ ­ Grünspargeln: ­ ­ ­ vom 16. Juni bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 15. Juni: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: ­ Auberginen: ­ ­ vom 16. Oktober bis 31. Mai: ­ ­ vom 1. Juni bis 15. Oktober: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ Sellerie, ausgenommen Knollensellerie: ­ ­ grüner Stangensellerie: ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 31. Dezember: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ gebleichter Stangensellerie: ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 30. April: ­ ­ ­ vom 1. Mai bis 31. Dezember: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei 5.00 frei

frei frei 2.50 frei 5.00

5.00 5.00 5.00 5.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

anderer: ­ vom 1. Januar bis 14. Januar: ­ vom 15. Januar bis 31. Dezember: 0709.4091 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ Pilze und Trüffeln: 0709.5100 ­ ­ Pilze der Gattung Agaricus: 0709.5900 ­ ­ andere: ­ Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta: ­ ­ Peperoni: 0709.6011 ­ ­ ­ vom 1. November bis 31. März: 0709.6012 ­ ­ ­ vom 1. April bis 31. Oktober: 0709.6090 ­ ­ andere: ­ Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia) und Gartenmelde: ­ ­ Spinat, Neuseelandspinat (Tetragonia): 0709.7010 ­ ­ ­ vom 16. Dezember bis 14. Februar: ­ ­ ­ vom 15. Februar bis 15. Dezember: 0709.7011 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: 0709.7090 ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ Kardy: ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 10. März: 0709.9018 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Petersilie: 0709.9040 ­ ­ ­ vom 1. Januar bis 14. März: ­ ­ ­ vom 15. März bis 31. Dezember: 0709.9041 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Zucchetti (einschliesslich Zucchettiblüten): 0709.9050 ­ ­ ­ vom 31. Oktober bis 19. April: ­ ­ ­ vom 20. April bis 30. Oktober: 0709.9051 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ Kresse, Löwenzahn: 0709.9080 ­ ­ Artischocken: 0709.9083 ­ ­ ­ vom 1. November bis 31. Mai: ­ ­ ­ vom 1. Juni bis 31. Oktober: 0709.9084 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 15) eingeführt: ­ ­ andere: 0709.9099 ­ ­ ­ andere: 0710 Gemüse, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren 0710.80 ­ andere Gemüse: ex 0710.8090 ­ ­ andere, Spargeln, Artischocken, Capsicum, Pimenta 0711 Gemüse, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet 0711.2000 ­ Oliven: 0709.4090

­ ­ ­ ­

­ ­ ­ ­

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

5.00 5.00 frei frei frei frei

5.00

5.00 5.00 3.50

frei 5.00 5.00 5.00 5.00 3.50 frei 5.00 3.50

27.5

frei

6331

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0711.4000

Warenbezeichnung

­ ­ 0711.5100 ­ 0711.5900 ­ ­ 0711.9020 ­ ex 0711.9090 ­

Gurken und Cornichons: Pilze und Trüffeln: ­ Pilze der Gattung Agaricus: ­ andere: andere Gemüse; Gemüsemischungen: ­ Kapern: ­ andere, Speisezwiebeln; Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta 0712 Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, oder anders zerkleinert oder in Pulverform, aber nicht weiter zubereitet ­ Speisezwiebeln: 0712.2000 ­ Pilze, Judasohren (Auricularia spp.), Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.) und Trüffeln: 0712.3100 ­ ­ Pilze der Gattung Agaricus: 0712.3200 ­ ­ Judasohren (Auricularia spp.): 0712.3300 ­ ­ Zitterlinge, Silberohren (Tremella spp.): 0712.3900 ­ ­ andere: ­ andere Gemüse; Gemüsemischungen: ­ ­ Kartoffeln, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zubereitet: 0712.9021 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 14) eingeführt: ­ ­ andere: ex 0712.9081 ­ ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg, Knoblauch und Tomaten, ungermischt ex 0712.9089 ­ ­ ­ andere, Knoblauch, Tomaten ungemischt 0713 Trockene Hülsenfrüchte, ausgelöste, auch geschält oder zerkleinert ­ Erbsen (Pisum sativum): ­ ­ ganz, unbearbeitet: 0713.1019 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: 0713.1099 ­ ­ ­ andere: ­ Kichererbsen: ­ ­ ganz, unbearbeitet: 0713.2019 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: 0713.2099 ­ ­ ­ andere: ­ Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ Bohnen der Arten Vigna mungo (L.) Hepper oder Vigna radiata (L.) Wilczek: ­ ­ ­ ganz, unbearbeitet: 0713.3119 ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: 0713.3199 ­ ­ Adzukibohnen (Phaseolus oder Vigna angularis): ­ ­ ­ ganz, unbearbeitet: 0713.3219 ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: 0713.3299 ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ Gartenbohnen (Phaseolus vulgaris): ­ ­ ­ ganz, unbearbeitet: 0713.3319 ­ ­ ­ ­ andere:

6332

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei

10.00 frei frei

frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0713.3399 0713.3919 0713.3999 0713.4019 0713.4099

0713.5015 0713.5018 0713.5019 0713.5099 0713.9019 0713.9099 0714

0714.1090 0714.2090 0714.9090 08 0801 0801.1100 0801.1900 0801.2100 0801.2200 0801.3100 0801.3200

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­

­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: Linsen: ­ ganz, unbearbeitet: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ andere: Puffbohnen, Saubohnen oder Dicke Bohnen (Vicia faba var. major) und Pferdebohnen oder Ackerbohnen (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): ­ ­ ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ zur Aussaat: ­ ­ ­ ­ Ackerbohnen (Vicia faba var. minor): ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ ganz, unbearbeitet: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: Wurzeln von Maniok, Maranta oder Salep, Topinambur, Süsskartoffeln und ähnliche Wurzeln und Knollen mit hohem Gehalt an Stärke oder Inulin, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Stücke zerteilt oder agglomeriert in Form von Pellets; Mark des Sagobaumes ­ Wurzeln von Maniok: ­ ­ andere: ­ Süsskartoffeln: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ andere: Geniessbare Früchte; Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen Kokosnüsse, Paranüsse und Acajounüsse, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet ­ Kokosnüsse: ­ ­ getrocknet: ­ ­ andere: ­ Paranüsse: ­ ­ in der Schale: ­ ­ ohne Schale: ­ Acajounüsse: ­ ­ in der Schale: ­ ­ ohne Schale:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei

frei frei frei

frei frei frei frei frei frei

6333

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

Andere Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet ­ Mandeln: 0802.1100 ­ ­ in der Schale: 0802.1200 ­ ­ ohne Schale: ­ Haselnüsse (Corylus spp.): ­ ­ ohne Schale: 0802.2290 ­ ­ ­ andere: ­ Walnüsse: ­ ­ in der Schale: 0802.3190 ­ ­ ­ andere: ­ ­ ohne Schale: 0802.3290 ­ ­ ­ andere: 0802.4000 ­ Esskastanien und Maronen (Castanea spp.): 0802.5000 ­ Pistazien: 0802.6000 ­ Macadamianüsse: ­ andere: 0802.9020 ­ ­ tropische Früchte: 0802.9090 ­ ­ andere: 0803.0000 Bananen, einschliesslich Mehlbananen, frisch oder getrocknet 0804 Datteln, Feigen, Ananas, Avocadobirnen, Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen, frisch oder getrocknet 0804.1000 ­ Datteln: ­ Feigen: 0804.2010 ­ ­ frisch: 0804.2020 ­ ­ getrocknet: 0804.3000 ­ Ananas: 0804.4000 ­ Avocadobirnen: 0804.5000 ­ Guaven, Mangofrüchte und Mangostanen: 0805 Zitrusfrüchte, frisch oder getrocknet 0805.1000 ­ Orangen: 0805.2000 ­ Mandarinen (einschliesslich Tangerinen und Satsumas); Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten: 0805.4000 ­ Pampelmusen und Grapefruits: 0805.5000 ­ Zitronen (Citrus limon, Citrus limonum) und Limetten (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia): ­ andere: 0805.9000 0806 Weintrauben, frisch oder getrocknet ­ frisch: ­ ­ zum Tafelgenuss: ex 0806.1012 ­ ­ ­ vom 01. Dezember bis 14. Juli: 0806.2000 ­ getrocknet: 0807 Melonen (einschliesslich Wassermelonen) und Papayafrüchte, frisch ­ Melonen (einschliesslich Wassermelonen): 0807.1100 ­ ­ Wassermelonen: 0807.1900 ­ ­ andere: 0807.2000 ­ Papayafrüchte:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

0802

6334

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

0808

Äpfel, Birnen und Quitten, frisch ­ Äpfel: ­ ­ zu Most- und Brennzwecken: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt: ­ ­ andere Äpfel: ­ ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 14. Juli: ­ ­ ­ ­ vom 15. Juli bis 14. Juni: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt: ­ ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 14. Juli: ­ ­ ­ ­ vom 15. Juli bis 14. Juni: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt: ­ Birnen und Quitten: ­ ­ zu Most- und Brennzwecken: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 20) eingeführt: ­ ­ andere Birnen und Quitten: ­ ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Juni: ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. März: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt: ­ ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ ­ vom 1. April bis 30. Juni: ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. März: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 17) eingeführt: Aprikosen, Kirschen, Pfirsiche (einschliesslich Brugnolen und Nektarinen), Pflaumen und Schlehen, frisch ­ Aprikosen: ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ vom 1. September bis 30. Juni: ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt: ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ vom 1. September bis 30. Juni: ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. August: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt: ­ Kirschen: ­ ­ vom 1. September bis 19. Mai: ­ ­ vom 20. Mai bis 31. August: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt: ­ Pflaumen und Schlehen: ­ ­ in offener Packung: ­ ­ ­ Pflaumen: ­ ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 30. Juni:

0808.1011

0808.1021 0808.1022 0808.1031 0808.1032

0808.2011

0808.2021 0808.2022 0808.2031 0808.2032 0809

0809.1011 0809.1018 0809.1091 0809.1098 0809.2010 0809.2011 0809.40 0809.4012

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

2.00

2.00 2.00 2.50 2.50

2.00

2.00 2.00 2.50 2.50

3.00 3.00 5.00 5.00 3.00 3.00

3.00

6335

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0809.4013 0809.4015 0809.4092 0809.4093 0809.4095 0810 0810.1010 0810.1011

0810.2010 0810.2011 0810.2020 0810.2021 0810.2030 0810.4000 0810.5000 0810.6000 0810.9092 0810.9093 0810.9094 0810.9096 0810.9099 0811 0811.1000 0811.2010 0811.2090 0811.9010

6336

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. September: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt: ­ ­ ­ Schlehen: ­ ­ in anderer Packung: ­ ­ ­ Pflaumen: ­ ­ ­ ­ vom 1. Oktober bis 30. Juni: ­ ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 30. September: ­ ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 18) eingeführt: ­ ­ ­ Schlehen: Andere Früchte, frisch ­ Erdbeeren: ­ ­ vom 1. September bis 14. Mai: ­ ­ vom 15. Mai bis 31. August: ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt: ­ Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren und Loganbeeren: ­ ­ Himbeeren: ­ ­ ­ vom 15. September bis 31. Mai: ­ ­ ­ vom 1. Juni bis 14. September: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt: ­ ­ Brombeeren: ­ ­ ­ vom 1. November bis 30. Juni: ­ ­ ­ vom 1. Juli bis 31. Oktober: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt: ­ ­ Maulbeeren und Loganbeeren: ­ Preiselbeeren, Heidelbeeren und andere Früchte der Gattung Vaccinium: ­ Kiwi: ­ Durian: ­ andere: ­ ­ tropische Früchte: ­ ­ Johannisbeeren, einschliesslich Cassis: ­ ­ ­ vom 16. September bis 14. Juni: ­ ­ ­ vom 15. Juni bis 15. September: ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 19) eingeführt: ­ ­ Stachelbeeren: ­ ­ andere: Früchte, nicht gekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ Erdbeeren: ­ Himbeeren, Brombeeren, Maulbeeren, Loganbeeren, Johannisbeeren und Stachelbeeren: ­ ­ Himbeeren mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ Heidelbeeren:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

3.00 3.00 10.00 10.00 10.00 frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei frei 5.00 5.00 frei

15.50 26.00 15.50 frei

5.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

0811.9021 0811.9029 0811.9090 0812

0812.9010 ex 0812.9080 0813 0813.1000 0813.2010 0813.2090 0813.3000 0813.4011 0813.4019 0813.4089 ex 0813.4099

ex 0813.5019 ex 0813.5029 0814.0000

09 0904

0904.1100 0904.1200 0904.2010 0904.2090

Warenbezeichnung

­ ­ tropische Früchte: ­ ­ ­ Karambolen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: Früchte, vorläufig haltbar gemacht (z.B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen), jedoch in diesem Zustand zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet ­ andere: ­ ­ tropische Früchte: ­ ­ andere, andere als Erdbeeren Früchte, getrocknet, andere als solche der Nrn. 0801 bis 0806; Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels ­ Aprikosen: ­ Pflaumen: ­ ­ ganz: ­ ­ andere: ­ Äpfel: ­ andere Früchte: ­ ­ Birnen: ­ ­ ­ ganze: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Steinobst, anderes, ganz: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere, tropische Früchte ­ Mischungen von getrockneten Früchten oder von Schalenfrüchten dieses Kapitels: ­ ­ von Schalenfrüchten der Nrn. 0801 oder 0802: ­ ­ ­ mehr als 50 Gewichtsprozent Mandeln und/oder Walnüsse enthaltend: ­ ­ ­ ­ andere, aus tropischen Früchten ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere, aus tropischen Früchten Schalen von Zitrusfrüchten oder von Melonen (einschliesslich Wassermelonen), frisch, gefroren, in Wasser mit Zusatz von Salz, Schwefeldioxid oder anderen vorläufig konservierenden Stoffen oder getrocknet Kaffee, Tee, Mate und Gewürze Pfeffer der Gattung Piper; Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform ­ Pfeffer: ­ ­ weder zerrieben noch in Pulverform: ­ ­ zerrieben oder in Pulverform: ­ Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, getrocknet oder zerrieben oder in Pulverform: ­ ­ nicht verarbeitet: ­ ­ andere:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei frei

frei 3.50

frei frei frei 29.00 7.60 frei frei 2.00

frei frei frei

frei frei frei frei

6337

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

0905.0000 0906

Vanille Zimt und Zimtblüten ­ weder zerrieben noch in Pulverform: ­ ­ Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume): ­ ­ andere: ­ zerrieben oder in Pulverform: Gewürznelken (Mutternelken, Nelkenstiele) Muskatnüsse, Muskatblüten, Amomen und Kardamomen ­ Muskatnüsse: ­ ­ nicht verarbeitet: ­ ­ andere: ­ Muskatblüten: ­ ­ nicht verarbeitet: ­ ­ andere: ­ Amomen und Kardamomen: ­ ­ nicht verarbeitet: ­ ­ andere: Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuzkümmel- oder Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren ­ Anis- oder Sternanisfrüchte: ­ Korianderfrüchte: ­ Kreuzkümmelfrüchte: ­ Kümmelfrüchte: ­ Fenchelfrüchte; Wacholderbeeren: Ingwer, Safran, Kurkuma, Thymian, Lorbeerblätter, Curry und andere Gewürze ­ Ingwer: ­ Safran: ­ Kurkuma: ­ andere Gewürze: ­ ­ Mischungen im Sinne der Anmerkung 1 b) zu diesem Kapitel: ­ ­ andere: Getreide Mais ­ anderer: ­ ­ anderer: ­ ­ ­ anderer: Reis ­ Reis, geschält (Cargo-Reis oder Braunreis): ­ ­ anderer: ­ Reis, geschliffen oder halbgeschliffen, auch poliert oder glasiert: ­ ­ zur Herstellung von Braumalz oder Bier: ­ ­ anderer: ­ Bruchreis: ­ ­ zur Herstellung von Braumalz oder Bier: ­ ­ anderer: Körnersorghum ­ anderes: ­ ­ anderes:

0906.1100 0906.1900 0906.2000 0907.0000 0908 0908.1010 0908.1090 0908.2010 0908.2090 0908.3010 0908.3090 0909 0909.1000 0909.2000 0909.3000 0909.4000 0909.5000 0910 0910.1000 0910.2000 0910.3000 0910.9100 0910.9900 10 1005 1005.9090 1006 1006.2090 1006.3010 1006.3090 1006.4010 1006.4090 1007 1007.0090

6338

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei

frei frei frei

3.00 3.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

Buchweizen, Hirse und Kanariensaat; anderes Getreide ­ anderes Getreide: ­ ­ anderes: ­ ­ ­ anderes: ­ ­ ­ ­ zur menschlichen Ernährung: ­ ­ ­ ­ ­ anderes: ex 1008.9059 ­ ­ ­ ­ ­ ­ anderes, Quinoa (Chenopodium quinoa). Kiwicha 1008.9099 ­ ­ ­ ­ anderes: 11 Müllereierzeugnisse; Malz; Stärke; Inulin; Kleber von Weizen 1102 Mehl von Getreide, anderes als von Weizen oder Mengkorn ­ Mehl von Mais: 1102.2090 ­ ­ anderes: 1104 Getreidekörner, anders bearbeitet (z.B. geschält, gequetscht, in Flocken, gerollt, geschnitten oder geschrotet), ausgenommen Reis der Nr. 1006; Getreidekeime, ganz, gequetscht, in Flocken oder gemahlen ­ Getreidekeime, ganz, gequetscht, in Flocken oder gemahlen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: 1104.3099 ­ ­ ­ ­ andere: 1106 Mehl, Griess und Pulver von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713, von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714 und von Erzeugnissen des Kapitels 8 ­ von trockenen Hülsenfrüchten der Nr. 0713: 1106.1090 ­ ­ andere: ­ von Sagomark oder von Wurzeln oder Knollen der Nr. 0714: 1106.2090 ­ ­ andere: ­ von Erzeugnissen des Kapitels 8: 1106.3090 ­ ­ andere: 1107 Malz, auch geröstet ­ nicht geröstet: ­ ­ nicht zerkleinert: 1107.1019 ­ ­ ­ anderes: ­ geröstet: ­ ­ nicht zerkleinert: 1107.2019 ­ ­ ­ anderes: 1108 Stärke; Inulin ­ Stärke: ­ ­ Weizenstärke: 1108.1110 ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: 1108.1190 ­ ­ ­ andere: ­ ­ Maisstärke: 1108.1210 ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: 1108.1290 ­ ­ ­ andere:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

1008

frei frei

frei

frei

frei frei frei

frei frei

frei frei

5.00 5.00

6339

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

1108.1310 1108.1390 1108.1410 1108.1490 1108.1911 1108.1919 1108.1991 1108.1999 1108.2010 1108.2090 12 1201 1201.0099 1202

1202.1091 1202.1099 1202.2091 1202.2099 1203 1203.0090 1204 1204.0099 1205

1205.1031 1205.1039 1205.1061 1205.1069

1205.9031 1205.9039

6340

Warenbezeichnung

­ ­ Kartoffelstärke: ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: ­ ­ ­ andere: ­ ­ Maniokstärke (Cassavestärke): ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere Stärke: ­ ­ ­ Reisstärke: ­ ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ zur Herstellung von Bier: ­ ­ ­ ­ andere: ­ Inulin: ­ ­ zur Herstellung von Bier: ­ ­ anderes: Ölsaaten und ölhaltige Früchte; verschiedene Samen und Früchte; Pflanzen zum Gewerbe- oder Heilgebrauch; Stroh und Futter Sojabohnen, auch geschrotet ­ zur Ölgewinnung: ­ ­ andere: Erdnüsse, weder geröstet noch auf andere Weise hitzebehandelt, auch geschält oder geschrotet ­ in der Schale: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: ­ geschält oder geschrotet: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: Kopra ­ andere: Leinsamen, auch geschrotet ­ andere: ­ ­ andere: Rübsen- oder Rapssamen, auch geschrotet ­ Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: ­ ­ Rübsensamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ Rapssamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ Rübsensamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ andere:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei

frei frei frei

3.00 6.00

3.00 5.00 5.00

0.10

frei

frei

0.10

0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

1205.9061 1205.9069 1206 1206.0031 1206.0039 1206.0061 1206.0069 1207

1207.2091 1207.2099 1207.4091 1207.4099 1207.5091 1207.5099

1207.9118 1207.9119

1207.9927 1207.9929 1207.9998 1207.9999 1208 1208.1090 1208.9090 1209 1209.1090 1209.2100 1209.2200 1209.2300

Warenbezeichnung

­ ­ Rapssamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ andere: Sonnenblumensamen, auch geschrotet ­ ungeschält: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: ­ geschält: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: Andere Ölsaaten und ölhaltige Früchte, auch geschrotet ­ Baumwollsamen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: ­ Sesamsamen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: ­ Senfsamen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ Mohnsamen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Sheanüsse: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung ­ ­ ­ ­ ­ andere ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ für die menschliche Ernährung: ­ ­ ­ ­ ­ andere: Mehl von Ölsaaten oder ölhaltigen Früchten, ausgenommen Senfmehl ­ von Sojabohnen: ­ ­ anderes: ­ anderes: ­ ­ anderes: Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat ­ Samen von Zuckerrüben: ­ ­ andere: ­ Samen von Futterpflanzen: ­ ­ von Luzerne: ­ ­ von Klee (Trifolium spp.): ­ ­ von Schwingel:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10

0.10 0.10

0.10 0.10 0.10 0.10

frei frei frei frei frei frei

6341

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

1209.2400 1209.2500

­ ­ von Wiesenrispengras (Poa pratensis L.): ­ ­ von Weidelgras (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.): ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wicken und Lupinen: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ von Wiesenlieschgras: ­ ­ ­ von Knaulgras, Goldhafer, Fromental, Trespe und anderen Grassamen: ­ ­ ­ andere: Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden ­ Samen von krautartigen Pflanzen, die hauptsächlich ihrer Blüten wegen kultiviert werden: ­ andere: ­ ­ Samen von Gemüsen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: Hopfen (Blütenzapfen), frisch oder getrocknet, auch zerkleinert, gemahlen oder in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin) ­ Hopfen (Blütenzapfen), weder zerkleinert, noch gemahlen noch in Form von Pellets: ­ Hopfen (Blütenzapfen), zerkleinert oder gemahlen, auch in Form von Pellets; Hopfenmehl (Lupulin): Pflanzen, Pflanzenteile, Samen und Früchte der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung oder dergleichen verwendeten Arten, frisch oder getrocknet, auch zerschnitten, zerstossen oder in Pulverform ­ Ginsengwurzeln: ­ Cocablätter: ­ Mohnstroh: ­ andere: Johannisbrot, Algen, Zuckerrüben und Zuckerrohr, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch in Pulverform; Fruchtkerne und Fruchtsteine und andere pflanzliche Waren (einschliesslich Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum, nicht geröstet), der hauptsächlich zur menschlichen Ernährung dienenden Art, anderweit weder genannt noch inbegriffen ­ andere: ­ ­ Zuckerrüben: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Zichorienwurzeln, getrocknet: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ Johannisbrot, einschliesslich Johannisbrotkerne: ­ ­ ­ ­ Johannisbrotkerne:

1209.2919 1209.2960 1209.2980 1209.2990 1209.3000

1209.9100 1209.9999 1210 1210.1000 1210.2000 1211

1211.2000 1211.3000 1211.4000 1211.9000 1212

1212.9190 1212.9919 1212.9921

6342

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei

frei frei frei frei frei

frei frei

frei frei

frei frei frei frei

frei frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

1212.9929 1212.9999 1214

1214.1090 1214.9090 13 1301 1301.2000 1301.9010 1301.9080 15 1506 ex 1506.0091 ex 1506.0099 1508 ex 1508.1090

ex 1508.9018 ex 1508.9019 ex 1508.9098 ex 1508.9099 1509

1509.1091 1509.1099

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: Kohlrüben, Runkelrüben, Wurzeln zu Futterzwecken, Heu, Luzerne, Klee, Esparsette, Futterkohl, Lupinen, Wicken und ähnliches Futter, auch agglomeriert in Form von Pellets ­ Mehl und Agglomerate in Form von Pellets, von Luzerne: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ andere: Gummis, Harze und andere Pflanzensäfte und -auszüge Schellack; natürliche Gummis, Harze, Gummiharze und Oleoresine (z.B. Balsame) ­ Gummi arabicum: ­ andere: ­ ­ natürliche Balsame: ­ ­ andere: Tierische und pflanzliche Fette und Öle; Erzeugnisse ihrer Spaltung; zubereitete Speisefette; Wachse tierischen oder pflanzlichen Ursprungs Andere tierische Fette und Öle und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ andere: ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ andere, zu technischen Zwecken Erdnussöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ rohes Öl: ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ andere: ­ ­ Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Erdnussöls liegt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken Olivenöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ nicht behandelt: ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l: ­ ­ ­ andere:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei

frei frei

frei frei frei

frei frei

frei

frei frei frei frei

61.00 87.00

6343

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

1509.9091 1509.9099 1510

ex 1510.0091 ex 1510.0099 1511 ex 1511.1090

ex 1511.9018 ex 1511.9019 ex 1511.9098 ex 1511.9099 1512

ex 1512.1190 1512.19

ex 1512.1918 ex 1512.1919 ex 1512.1998 ex 1512.1999 ex 1512.2190

6344

Warenbezeichnung

­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Behältnissen aus Glas, mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l: ­ ­ ­ andere: Andere ausschliesslich aus Oliven gewonnene Öle und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert, und Mischungen dieser Öle oder Fraktionen mit Ölen oder Fraktionen der Nr.

1509 ­ andere: ­ ­ roh, zu technischen Zwecken ­ ­ andere, zu technischen Zwecken Palmöl und seine Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ rohes Öl: ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ andere: ­ ­ Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmöls liegt: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken Sonnenblumenöl, Safloröl oder Baumwollsamenöl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ Sonnenblumenöl oder Safloröl und ihre Fraktionen: ­ ­ rohe Öle: ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Sonnenblumen- oder Safloröls liegt: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ Baumwollsamenöl und seine Fraktionen: ­ ­ rohes Öl, auch von Gossypol befreit: ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

60.60 87.00

frei frei

frei

frei frei frei frei

frei

frei frei frei frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1512.2991 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1512.2999 ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken 1513 Kokosöl (Kopraöl), Palmkernöl oder Babassuöl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ Kokosöl (Kopraöl) und seine Fraktionen: ­ ­ rohes Öl: ex 1513.1190 ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Kokosöls (Kopraöl) liegt: ­ ­ ­ ­ andere: ex 1513.1918 ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1513.1919 ­ ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: ex 1513.1998 ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1513.1999 ­ ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ Palmkernöl oder Babassuöl und ihre Fraktionen: ­ ­ rohe Öle: ex 1513.2190 ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ Fraktionen mit einem Schmelzpunkt, der über demjenigen des Palmkern- oder Babassuöls liegt: ­ ­ ­ ­ andere: ex 1513.2918 ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1513.2919 ­ ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere: ex 1513.2998 ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1513.2999 ­ ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken 1514 Rüböl, Rapsöl oder Senföl und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ Rüb- oder Rapsöl mit geringem Gehalt an Erucasäure und ihre Fraktionen: ­ ­ rohe Öle: ex 1514.1190 ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1514.1991 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1514.1999 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ andere: ­ ­ rohe Öle: ex 1514.9190 ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei

frei

frei frei frei frei frei

frei frei frei frei

frei frei frei frei

6345

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1514.9991 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1514.9999 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken 1515 Andere pflanzliche Fette und andere fette pflanzliche Öle (einschliesslich Jojoba-Öl) und ihre Fraktionen, auch raffiniert, aber nicht chemisch modifiziert ­ Maisöl und seine Fraktionen: ­ ­ rohes Öl: ex 1515.2190 ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1515.2991 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.2999 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ Rizinusöl und seine Fraktionen: ­ ­ andere: ex 1515.3091 ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.3099 ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ Sesamöl und seine Fraktionen: ­ ­ rohes Öl: ex 1515.5019 ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1515.5091 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.5099 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ andere: ­ ­ Getreidekeimöl: ­ ­ ­ anderes: ex 1515.9013 ­ ­ ­ ­ roh, zu technischen Zwecken ­ ­ ­ ­ anderes: ex 1515.9018 ­ ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.9019 ­ ­ ­ ­ ­ anderes, zu technischen Zwecken ­ ­ Jojoba-Öl und seine Fraktionen: ­ ­ ­ andere: ex 1515.9028 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.9029 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ex 1515.9098 ­ ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern, zu technischen Zwecken ex 1515.9099 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken 1516 Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen, ganz oder teilweise hydriert, umgeestert, wiederverestert oder elaidiniert, auch raffiniert, jedoch nicht anders zubereitet ­ pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen: ­ ­ andere: ­ ­ ­ in Zisternen oder Metallfässern: ex 1516.2093 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken

6346

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei

frei frei frei frei frei frei frei frei

frei frei frei frei frei frei frei

frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

­ ­ ­ andere: ex 1516.2098 ­ ­ ­ ­ andere, zu technischen Zwecken 1518 Tierische oder pflanzliche Fette und Öle und ihre Fraktionen, gekocht, oxidiert, dehydratisiert, geschwefelt, geblasen, durch Hitze im Vakuum oder in inertem Gas polymerisiert oder anders chemisch modifiziert, ausgenommen solche der Nr. 1516; nicht geniessbare Mischungen oder Zubereitungen von tierischen oder pflanzlichen Fetten oder Ölen oder von Fraktionen verschiedener Fette oder Öle dieses Kapitels, anderweit weder genannt noch inbegriffen ­ nicht geniessbare Mischungen pflanzlicher Öle: ex 1518.0019 ­ ­ andere, zu technischen Zwecken ­ Sojaöl, epoxidiert: 1518.0089 ­ ­ andere: 16 Zubereitungen von Fleisch, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren 1601 Würste und ähnliche Erzeugnisse, aus Fleisch, Schlachtnebenprodukten oder Blut; Nahrungsmittelzubereitungen auf der Grundlage dieser Erzeugnisse ­ andere: ­ ­ von denen in den Nrn. 0101­0104 genannten Tieren, ausgenommen von Wildschweinen: 1601.0021 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ von Geflügel der Nr. 0105: 1601.0031 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: 1601.0049 ­ ­ andere: 1602 Andere Zubereitungen und Konserven aus Fleisch, Schlachtnebenprodukten oder Blut ­ homogenisierte Zubereitungen: 1602.1010 ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 5) eingeführt: ­ aus Lebern aller Tierarten: 1602.2010 ­ ­ auf der Grundlage von Gänseleber: ­ von Geflügel der Nr. 0105: ­ ­ von Truthühnern: 1602.3110 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ von Hühnern: 1602.3210 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ ­ andere: 1602.3910 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt: ­ von Schweinen: ­ ­ Schinken und Stücke davon: ­ ­ ­ Dosenschinken: 1602.4111 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 6) eingeführt:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei

frei frei

110.00 15.00 110.00

42.50 frei 25.00 25.00 25.00

52.00

6347

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

Zucker und Zuckerwaren Andere Zucker, einschliesslich chemisch reine Lactose, Maltose, Glucose und Fructose (Lävulose), fest; Zuckersirupe ohne Zusatz von Aroma- oder Farbstoffen; Kunsthonig, auch mit natürlichem Honig vermischt; Zucker und Melassen, karamellisiert ­ Ahornzucker und Ahornsirup: 1702.2020 ­ ­ in Sirupform: ­ andere, einschliesslich Invertzucker und andere Zucker und Zuckersirupe mit einem Gehalt an Fructose, auf die Trockensubstanz bezogen, von 50 Gewichtsprozent: ­ ­ fest: 1702.9022 ­ ­ ­ Rüben- und Rohrzucker, karamellisiert: 1702.9023 ­ ­ ­ Malto-Dextrin: 1702.9028 ­ ­ ­ andere: 18 Kakao und Zubereitungen aus Kakao 1801.0000 Kakaobohnen und Kakaobohnenbruch, roh oder geröstet 1802 Kakaoschalen, Kakaohäutchen und andere Kakaoabfälle 1802.0090 ­ andere: 20 Zubereitungen von Gemüse, Früchten oder anderen Pflanzenteilen 2001 Gemüse, Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht ­ andere: ­ ­ Früchte: 2001.9011 ­ ­ ­ tropische: ­ ­ Gemüse und andere geniessbare Pflanzenteile: ­ ­ ­ andere: 2001.9092 ­ ­ ­ ­ Palmherzen; Yamswurzeln, Süsskartoffeln und ähnliche geniessbare Pflanzenteile der Nr. 0714: ex 2001.9098 ­ ­ ­ ­ andere, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Oliven, Kapern und Artischocken 2002 Tomaten, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht ­ Tomaten, ganz oder in Stücken: 2002.1010 ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2002.1020 ­ ­ in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: ­ andere: 2002.9010 ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: ­ ­ in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: 2002.9021 ­ ­ ­ Tomatenpulpe, Tomatenpüree und Tomatenkonzentrat, in luftdicht verschlossenen Behältnissen mit einem Gehalt an Trockensubstanz von 25 Gewichtsprozent oder mehr, aus Tomaten und Wasser bestehend, auch mit Salz oder anderen Würzzusätzen:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

17 1702

6348

frei

19.30 12.10 18.70 frei

frei

frei frei frei

2.50 4.50 frei frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

2002.9029 2003

Warenbezeichnung

­ ­ ­ andere: Essbare Pilze und Trüffeln, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht 2003.1000 ­ Pilze der Gattung Agaricus: 2003.2000 ­ Trüffeln: 2003.9000 ­ andere: 2004 Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006 ­ andere Gemüse und Gemüsemischungen: ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2004.9011 ­ ­ ­ Spargeln: 2004.9012 ­ ­ ­ Oliven: 2004.9018 ­ ­ ­ andere Gemüse: ­ ­ ­ Gemüsemischungen: 2004.9039 ­ ­ ­ ­ andere Mischungen: ­ ­ in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: 2004.9041 ­ ­ ­ Spargeln: 2004.9042 ­ ­ ­ Oliven: 2004.9049 ­ ­ ­ andere Gemüse: ­ ­ ­ Gemüsemischungen: 2004.9069 ­ ­ ­ ­ andere Mischungen: 2005 Andere Gemüse, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren, andere als Erzeugnisse der Nr. 2006 ­ Erbsen (Pisum sativum): 2005.4090 ­ ­ andere: ­ Bohnen (Vigna spp., Phaseolus spp.): ­ ­ Bohnen, ausgelöst: 2005.5190 ­ ­ ­ andere: ­ Spargeln: 2005.6010 ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2005.6090 ­ ­ andere: ­ Oliven: 2005.7010 ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2005.7090 ­ ­ andere: ­ andere Gemüse und Gemüsemischungen: ­ ­ Bambussprossen: 2005.9110 ­ ­ ­ in Behältnissen von mehr als 5 kg: 2005.9190 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere, in Behältnissen von mehr als 5 kg: ex 2005.9911 ­ ­ ­ ­ andere Gemüse, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken ­ ­ ­ ­ Gemüsemischungen: ex 2005.9939 ­ ­ ­ ­ ­ andere Mischungen, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken ­ ­ ­ andere, in Behältnissen von nicht mehr als 5 kg: ex 2005.9941 ­ ­ ­ ­ andere Gemüse, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei frei frei

21.00 frei 32.50 32.50 11.00 frei 45.50 45.50

45.50 45.50 15.50 7.00 frei frei 17.50 24.50 10.00

10.00

15.00

6349

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

­ ­ ­ ­ Gemüsemischungen: ex 2005.9969 ­ ­ ­ ­ ­ andere Mischungen, Früchte der Gattungen Capsicum oder Pimenta, Kapern und Artischocken 2006 Gemüse, Früchte, Fruchtschalen und andere Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht (durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert) 2006.0010 ­ tropische Früchte, Schalen tropischer Früchte: ex 2006.0080 ­ andere, andere als Äpfel und Birnen 2008 Früchte und andere geniessbare Pflanzenteile, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen oder von Alkohol, anderweit weder genannt noch inbegriffen ­ Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, auch untereinander gemischt: ­ ­ andere, einschliesslich Mischungen: 2008.1910 ­ ­ ­ tropische Früchte: 2008.1990 ­ ­ ­ andere: 2008.2000 ­ Ananas: ­ Zitrusfrüchte: 2008.3010 ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2008.3090 ­ ­ andere: ­ Pfirsiche, einschliesslich Brugnolen und Nektarinen: 2008.7010 ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2008.7090 ­ ­ andere: 2008.8000 ­ Erdbeeren: ­ andere, einschliesslich Mischungen, ausgenommen solche der Nr. 2008.19: ­ ­ Mischungen: 2008.9211 ­ ­ ­ von tropischen Früchten: 2008.9299 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Pulpe, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2008.9911 ­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten: 2008.9919 ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ ­ andere Früchte: 2008.9996 ­ ­ ­ ­ ­ tropische Früchte: 2008.9997 ­ ­ ­ ­ ­ andere: 2009 Fruchtsäfte (einschliesslich Traubenmost) oder Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen ­ Orangensaft: ­ ­ gefroren: 2009.1110 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.1120 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

6350

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

15.00

frei frei

frei 3.50 frei 5.50 frei frei frei 19.50

frei 8.00

frei 13.00 frei 20.00

frei 35.00

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

­ ­ nicht gefroren, mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: 2009.1210 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.1220 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ anderer: 2009.1930 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.1940 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ Pampelmusen oder Grapefruitsaft: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: 2009.2120 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ anderer: 2009.2910 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.2920 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ Saft anderer Zitrusfrüchte: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.3111 ­ ­ ­ ­ Zitronensaft, roh (auch stabilisiert): ex 2009.3119 ­ ­ ­ ­ anderer, Zitronensaft, gereinigt, zu technischen Zwecken ­ ­ anderer: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.3911 ­ ­ ­ ­ Agro-cotto: ex 2009.3919 ­ ­ ­ ­ anderer, Zitronensaft, gereinigt, zu technischen Zwecken ­ Ananassaft: ­ ­ mit einem Brix-Wert von nicht mehr als 20: 2009.4110 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.4120 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ anderer: 2009.4910 ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.4920 ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.5000 ­ Tomatensaft: ­ Traubensaft (einschliesslich Traubenmost): ­ ­ anderer: 2009.6910 ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 22) eingeführt: ­ Saft anderer Früchte oder Gemüse: 2009.8010 ­ ­ Gemüsesaft: ­ ­ andere: ­ ­ ­ ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei 35.00 frei 35.00

35.00 frei 35.00

frei frei

frei frei

frei frei frei frei frei 50.00 10.00

6351

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

2009.8081 2009.8089

­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten: ­ ­ ­ ­ andere: ­ ­ ­ mit Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: 2009.8098 ­ ­ ­ ­ von tropischen Früchten: 2009.8099 ­ ­ ­ ­ andere: ­ Mischungen von Säften: ­ ­ Gemüsesäfte: ­ ­ ­ Kernobstsaft enthaltend: 2009.9011 ­ ­ ­ ­ innerhalb des Zollkontingents (K-Nr. 21) eingeführt: 2009.9029 ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süssstoffen: ­ ­ ­ ­ andere: 2009.9061 ­ ­ ­ ­ ­ auf der Grundlage von tropischen Früchten: ex 2009.9069 ­ ­ ­ ­ ­ andere, ohne Traubensaft oder Erdbeersaft ­ ­ ­ ­ andere: 2009.9098 ­ ­ ­ ­ ­ auf der Grundlage von tropischen Früchten: ex 2009.9099 ­ ­ ­ ­ ­ andere, ohne Traubensaft oder Erdbeersaft 22 Getränke, alkoholische Flüssigkeiten und Essig 2204 Wein aus frischen Weintrauben, einschliesslich mit Alkohol angereicherter Wein; Traubenmost, anderer als solcher der Nr. 2009 ­ Schaumwein: 2204.1000 ­ anderer Wein; Traubenmost, dessen Gärung durch Zusatz von Alkohol verhindert oder aufgehalten wurde: ­ ­ in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von nicht mehr als 2 l: 2204.2150 ­ ­ ­ Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen: ­ ­ andere: 2204.2950 ­ ­ ­ Süssweine, Weinspezialitäten und Mistellen:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei 14.00 frei 45.50

6.00 13.00

frei frei frei frei frei

65.00

7.50 7.50 pro Liter

2204.3000 23 2301

2301.1090

6352

­ anderer Traubenmost: Rückstände und Abfälle der Nahrungsmittelindustrie; zubereitete Tierfutter Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch, Schlachtnebenprodukten, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, zur menschlichen Ernährung nicht geeignet; Grieben ­ Mehl, Pulver und Agglomerate in Form von Pellets, von Fleisch oder Schlachtnebenprodukten; Grieben: ­ ­ andere:

pro Liter

frei pro 100 kg brutto

frei

pro 100 kg brutto

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

2302

Kleie und andere Rückstände vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide oder Hülsenfrüchten, auch agglomeriert in Form von Pellets ­ von Mais: ­ ­ andere: ­ von Weizen: ­ ­ andere: ­ von anderem Getreide: ­ ­ von Reis: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: ­ von Hülsenfrüchten: ­ ­ andere: Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände, ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung, Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien, auch agglomeriert in Form von Pellets ­ Rückstände von der Stärkegewinnung und ähnliche Rückstände: ­ ­ andere: ­ ausgelaugte Rübenschnitzel, Bagasse und andere Abfälle von der Zuckergewinnung: ­ ­ andere: ­ Treber und Abfälle aus Brauereien oder Brennereien: ­ ­ andere: Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Sojaöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets ­ andere: Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung von Erdnussöl, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets ­ andere: Ölkuchen und andere feste Rückstände aus der Gewinnung pflanzlicher Fette oder Öle, auch zerkleinert oder agglomeriert in Form von Pellets, ausgenommen solche der Nrn. 2304 oder 2305 ­ aus Baumwollsamen: ­ ­ andere: ­ aus Leinsamen: ­ ­ andere: ­ aus Sonnenblumensamen: ­ ­ andere: ­ aus Rübsen- oder Rapssamen: ­ ­ aus Rübsen- oder Rapssamen mit geringem Gehalt an Erucasäure: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere:

2302.1090 2302.3090 2302.4080 2302.4099 2302.5090 2303

2303.1090 2303.2090 2303.3090 2304 2304.0090 2305 2305.0090 2306

2306.1090 2306.2090 2306.3090

2306.4190 2306.4990

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei frei frei frei

frei frei frei

frei

frei

frei frei frei

frei frei

6353

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

2306.5090 2306.6090 2306.9019 2306.9029 2307.0000 2308

2308.0090 2309 2309.9020

2309.9049

2309.9082

2309.9090 24 2401 2401.1010

2401.2010

2401.3010

6354

Warenbezeichnung

­ aus Kokosnüssen oder Kopra: ­ ­ andere: ­ aus Palmnüssen oder Palmkernen: ­ ­ andere: ­ andere: ­ ­ aus Maiskeimen: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ andere: Weinhefe (Weintrub); Weinstein, roh Pflanzliche Stoffe und pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenprodukte der für die Tierfütterung verwendeten Art, auch agglomeriert in Form von Pellets, anderweit weder genannt noch inbegriffen ­ andere: Zubereitungen der für die Tierfütterung verwendeten Art ­ andere: ­ ­ Tierfutter aus Muschelschalenschrot; Vogelfutter aus mineralischen Stoffen: ­ ­ Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren, unvermischt, auch eingedickt oder in Pulverform: ­ ­ ­ andere: ­ ­ andere: ­ ­ ­ für Tiere der Rindvieh-, Schaf-, Ziegen-, Schweine- und Pferdegattung sowie für Kaninchen und Hausgeflügel: ­ ­ ­ ­ kein Milch- oder Molkepulver enthaltend: ­ ­ ­ ­ ­ Zubereitungen aus Mineralstoffen, auch mit Zusatz von Spurenelementen, Vitaminen oder medizinischen Wirkstoffen: ­ ­ ­ andere: Tabak und verarbeitete Tabakersatzstoffe Tabak, roh oder unverarbeitet; Tabakabfälle ­ Tabak, nicht entrippt: ­ ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak: ­ Tabak, teilweise oder ganz entrippt: ­ ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak: ­ Tabakabfälle: ­ ­ zur gewerbsmässigen Herstellung von Zigarren, Zigaretten, Rauchtabak, Kau-, Rollen- und Schnupftabak:

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz MFN minus Zollansatz

frei frei frei frei frei

frei

frei

frei

12.00

frei

frei

frei

frei

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Nummer des schweizerischen Zolltarifs

Warenbezeichnung

2402

Zigarren (einschliesslich Stumpen), Zigarillos und Zigaretten, aus Tabak oder Tabakersatzstoffen ­ Zigarren (einschliesslich Stumpen) und Zigarillos, Tabak enthaltend: ­ Zigaretten, Tabak enthaltend: ­ ­ im Stückgewicht von mehr als 1,35 g: ­ ­ im Stückgewicht von nicht mehr als 1,35 g: Anderer Tabak und andere Tabakersatzstoffe, verarbeitet; homogenisierter oder rekonstituierter Tabak; Tabakextrakte und Tabaklaugen ­ andere: ­ ­ homogenisierter oder rekonstituierter Tabak: ­ ­ andere: ­ ­ ­ Kau-, Rollen- und Schnupftabak: ­ ­ ­ Tabakextrakte: ­ ­ ­ Tabaklauge: Albumine (einschliesslich Eiweisskonzentrate mehrerer Molkenproteine, mit einem auf die Trockensubstanz berechneten Gehalt an Molkenproteinen von mehr als 80 Gewichtsprozent), Albuminate und andere Albuminderivate ­ Milchalbumin, einschliesslich Konzentrate, die zwei oder mehr Molkenproteine enthalten: ­ andere: Dextrine und andere modifizierte Stärken (z.B. vorgelatinierte oder veresterte Stärken); Leime auf der Grundlage von Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken ­ Dextrine und andere modifizierte Stärken: ­ ­ andere: Technische einbasische Fettsäuren; saure Öle aus der Raffination; technische Fettalkohole ­ technische einbasische Fettsäuren; saure Öle aus der Raffination: ­ ­ Tallölfettsäuren: ­ technische Fettalkohole:

2402.1000 2402.2010 2402.2020 2403

2403.9100 2403.9910 2403.9920 2403.9930 3502

3502.2000 3502.9000 3505

3505.1090 3823

3823.1300 3823.7000

Angewendeter Präferenzieller präferenzieller Zollansatz Zollansatz MFN minus

frei frei frei

frei frei frei frei

frei frei

frei

frei frei

6355

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Anhang III

Preisbandsystem von Peru Die unten aufgeführten Erzeugnisse unterliegen in Übereinstimmung mit Artikel 10 (Preisbandsystem) dieses Abkommens dem im Supreme Decree Nr. 115-2001-EF und seinen Änderungen eingeführten Preisbandsystem.

Línea Arancelaria

Descripcíon

0401100000

­ Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso ­ Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, en envases de contenido superior a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior o igual al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido
neto superior a 2,5 kg ­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg

0401200000 0402101000

0402109000

0402211100

0402211900

0402219100

0402219900

0402291100

0402291900

0402299100

6356

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

Línea Arancelaria

Descripcíon

0402299900

­ ­ ­ ­ Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % pero inferior al 26 % en peso, sobre producto seco, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto superior a 2,5 kg ­ ­ ­ Leche condensada ­ ­ Demás lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante ­ Mantequilla (manteca) ­ ­ Grasa láctea anhidra («butteroil») ­ ­ Demás materias grasas de la leche ­ Queso fundido, excepto el rallado o en polvo ­ ­ Queso con un contenido de humedad inferior al 50 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada ­ ­ Queso con un contenido de humedad superior o igual al 50 % pero inferior al 56 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada ­ ­ Quesos con un contenido de humedad superior o igual al 56 % pero inferior al 69 %, en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada ­ Demás quesos ­ ­ ­ Maíz amarillo, excepto para siembra ­ ­ ­ Maíz blanco, excepto para siembra ­ ­ Demás maíces, excepto para siembra ­ ­ Demás arroces, excepto para siembra ­ Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo) ­ Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado ­ Arroz partido ­ Demás sorgo de grano (granífero), excepto para siembra ­ ­ Grañones y sémola, de maíz ­ ­ Almidón de maíz ­ ­ Fécula de papa (patata) ­ ­ ­ Azúcar en bruto de caña, sin adición de aromatizante ni colorante, excepto la chancaca (panela, raspadura) ­ ­ Azúcar en bruto de remolacha, sin adición de aromatizante ni colorante ­ ­ ­ Demás azúcares de caña o de remolacha, en estado sólido ­ ­ Jarabe de glucosa ­ Demás fructosas y jarabe de fructosa, con un contenido de fructosa sobre producto seco superior al 50 % en peso, excepto el azúcar invertido ­ ­ Demás preparaciones de los tipos utilizados para la alimentación de los animales ­ Dextrina y demás almidones y féculas modificados

0402991000 0404109000 0405100000 0405902000 0405909000 0406300000 0406904000 0406905000 0406906000 0406909000 1005901100 1005901200 1005909000 1006109000 1006200000 1006300000 1006400000 1007009000 1103130000 1108120000 1108130000 1701119000 1701120000 1701999000 1702302000 1702600000 2309909000 3505100000

6357

Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru

6358